Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [S4v f127v]

EMBLEMA CCVIII [=203] .

Malus medica.

The citron

Aurea sunt Veneris poma haec: Iucundus amator,
Indicat; est Graecis sic γλυκύπικρος amor.[1]

These golden fruits belong to Venus: the sweet bitterness tells us that. Even so is love glukupikros for the Greeks.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [S5r f128r]

Das CCVIII [=203] .

Citrinatbaum.

Die güldin Opffel seind geweicht
Der Göttin Veneri, der gleich
Die lieblich bitterkeit zeigt an
Süß, sauwr, wie dLieb Griechn nennen thon.

Notes:

1.   γλυκύπικρος, ‘bitter-sweet’, a concept often applied to Love in Hellenistic epigrams. See Emblem 102 ([A67a102]).


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    • trees: lemon-tree (+ plants used symbolically) [25G3(ORANGE-TREE)(+1)] Search | Browse Iconclass
    • Europeans (with NAME) [32B311(GREEKS)] Search | Browse Iconclass
    • Pleasure, Enjoyment, Joy; 'Allegrezza', 'Allegrezza da le medaglie', 'Allegrezza, letitia e giubilo', 'Diletto', 'Piacere', 'Piacere honesto' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56B1(+4):56F2(+4)] Search | Browse Iconclass
    • Bitterness; 'Amaritudine' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56BB11(+4):56F2(+4)] Search | Browse Iconclass
    • attributes of Venus (with NAME) [92C48(ORANGE)] Search | Browse Iconclass

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Section: LES ARBRES. View all emblems in this section.

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Q8r p255]

    Le Buyx.

    Buyx tousjourd verd, crespe au faist de ses fustes,
    Est bois, duquel on faict sonnantes flustes.[1]
    Propre aulx amours: mais de palle couleur:
    Palles amans sont, par doulce douleur.[2]

    Le Buyx garde sa vive verdure, & ha bois de jaune pal-
    leur, duquel on faict flustes harmonieuses, (mesmement chez
    Rafy Lyonnois, excellent ouvrier) pour sonner amoureu-
    ses chansons, & aubades. Ainsi les amoureux sont en leur
    vive chaleur, quelque froid qu’il face, hont palle jaunisse
    de fievre transie, & en parolle, sont doulx & plaisans.

    Notes:

    1.  For pipes of boxwood, see e.g. Ovid, Metamorphoses, 4.30.

    2.  The lover should affect pallor and emaciation, as these will soften the lady’s heart; see Ovid, Ars Amatoria, 1.729ff.


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

    Relating to the text:

    • lovers; courting, flirting [33C2] Search | Browse Iconclass
    • panpipes [48C7353] Search | Browse Iconclass
    • Pleasure, Enjoyment, Joy; 'Allegrezza', 'Allegrezza da le medaglie', 'Allegrezza, letitia e giubilo', 'Diletto', 'Piacere', 'Piacere honesto' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56B1(+4)] Search | Browse Iconclass

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top