Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [S5r f128r]

EMBLEMA CCIX [=204] .

Buxus.

The box-tree

Perpetuò viridis, crispoque cacumine Buxus,
Unde est disparibus fistula facta modis:[1]
Delitiis apta est teneris, & amantibus arbor:
Pallor inest illi, pallet & omnis amans.[2]

The box-tree is evergreen, with crinkly shoots. From it was made the pipe with its variously pitched notes. It is a tree appropriate to tender delights and to lovers. Box-wood is pale and so is every lover.

Das CCIX [=204] .

Buchßbaum.

Der Buchbaum ist grün alle zeit
Der schöne krausse Wirbel treit
Auß den macht man mancherley weiß
Liebliche Pfeiffen sonders fleiß
Dieser Baum tauget zu fried und schimpff
Und den Bulern zu ehr und glimpff
Sein Holtz ist gel, also auch all
Die mit lieb seind verhafft zumal.

Notes:

1.  For pipes of boxwood, see e.g. Ovid, Metamorphoses, 4.30.

2.  pallet et omnis amans, ‘pale...is every lover’. The lover should affect pallor and emaciation, as these will soften the lady’s heart; see Ovid, Ars Amatoria, 1.729ff.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N5r p201]

    Le peuplier blanc.

    XLI.

    Ce que du peuplier blanc le chef d’Hercule est ceinct,[1]
    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N5v p202] Celà du jour & nuict l’entresuite nous peind.[2]

    Commentaires.

    Le peuplier blanc est consacré à Hercule, Il a la
    feuille tremblante, blanchissant’ par le haut, & ver-
    de par le bas. Celà nous enseigne le continuel mouve-
    ment du temps, distribué en clair jour, & en nuict
    obscure. Mais le peuplier blanc a encor cecy de confor-
    me avec le temps, qu’apres le solstice ses feuilles se tour-
    nent de l’autre costé: & n’y a rien en terre, qui puis-
    se plus certainement tesmoigner le solstice, que ceste
    conversion. On dit que quand Hercule descendit aux
    enfers, il portoit une couronne de peuplier, le dehors de
    laquelle fut obscurci par la suye du feu d’enfer: mais
    ce qui touchoit sa peau ou ses cheveux, fut blanchi
    par sa sueur.

    Notes:

    1.  The white poplar was dedicated to Hercules. According to Pausanias, Periegesis, 5.14.2, Hercules introduced it to Greece. According to another story, Hercules on his way back from the Underworld garlanded his head with stems from a white poplar growing beside the Acheron, a memorial of the nymph Leuke (White) carried off by Pluto.

    2.  ’night and day’, a reference to the dark green surface and white underside of the white poplar leaf. According to Pliny, Natural History, 16.36.87, the leaves of the white poplar turn over at the summer solstice. Hercules was equated with the sun: Macrobius, Saturnalia, 1.20.6 and 10.


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

      Relating to the text:

      Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

       

      Back to top

      Privacy notice
      Terms and conditions