Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [S7r f130r]

EMBLEMA CCXVII [=212] .

Hedera.

Ivy

Haudquaquam arescens hedere est arbuscula Cisso[1],
Quae puero Bacchum dona dedisse ferunt:
Errabunda, procax, auratis fulva corymbis,
Exterius viridis, caetera pallor habet.
Hinc aptis vates cingunt sua tempora sertis:[2]
Pallescunt studiis, laus diuturna viret.

There is a bushy plant which never withers, the ivy which Bacchus, they say, gave as a gift to the boy Cissos. It goes where it will, uncontrollable; tawny where the golden berry-clusters hang; green on the outside but pale everywhere else. Poets use it to wreathe their brows with garlands that fit them well - poets are pale with study, but their praise remains green for ever.

Das CCXVII [=212] .

Epheuw.

Epheuw ist ein gsteud das mit nicht
Verdorret, das wie ich bin bricht
Bacchus dem Knaben Cisso sol
Zu eim gschenck geben hon ein mal
Verwendt hin und her es sich flucht
Und tregt oben zu Goldgelb zucht
Ausserthalb ist es grün sunst doch
Hat es die gelbe Farbe noch
Auß diesem werden Krentz bereit
Damit ziert man die glehrte Leut
Die seind von studieren stäts bleich
Ir lob aber allzeit grunt reich.

Notes:

1.  Κισσός is the Greek word for ‘ivy’. For the story of Cissos, beloved of Bacchus, and his transformation into the ivy, see Nonnus, Dionysiaca, 12.188ff.

2.  vates cingunt sua tempora, ‘Poets use it to wreathe their brows’. See Pliny, Natural History, 16.62.147: poets use the species with yellow berries for garlands.

ENDE


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [S2v f125v]

    DE ARBORIBUS.

    EMBLEMA CC [=199] .

    Cupressus.

    The Cypress

    Indicat effigies metae, nomenque Cupressi,
    Tractandos parili conditione suos.[1]

    The cone-shaped form and the name ‘cypress’ indicate that one’s people should be dealt with on equal terms.

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [S3r f126r]

    Von Beumen.

    Das CC [=199] .

    Cypreßbaum.

    Deß Cypreßbaum nam, form und gstalt
    So ein Laack gleich zeigt an mit gwalt
    Daß ein jeder die seinen sol
    In gleichem ansehn halten wol.

    EMBLEMA CCI [=199 second part] .

    Aliud.

    Other

    Funesta est arbor, procerum monumenta Cupressus,
    Qualè Apium plebis comere fronde solet.[2]

    The cypress is a funereal tree. Its branches usually adorn the memorials of leading men as parsley-stems adorn those of humble people.

    Das CCI [=199 second part] .

    Ein anderß.

    Ein todten Baum der Cypreß ist
    Mit seinem zweig er ziert zur frist
    Der grossen herrn Leiblegung gleich
    Wie der Epp der gemeinen leich.

    EMBLEMA CCII [=199 third part] .

    Aliud.

    Other

    Pulchra coma est, pulchro digestaque ordine frondes,
    Sed fructus nullos haec coma pulchra gerit.[3]

    The foliage is beautiful, and the leaves all arranged in neat order, but this beautiful foliage bears no fruit.

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [S3v f126v]

    Das CCII [=199 third part] .

    Ein anderß.

    Schön geschmückt, schön broß und schön zweig
    Gesetzt ordenlich nach einr reig
    Also diese schöne Geschoß
    Tragen kein frucht seind deren bloß.

    Notes:

    1.  This refers to the supposed etymology, Greek κύειν and πάρισος ‘bear’,‘equal’.

    2.  See Pliny, Natural History, 20.44.113 for the use of parsley at funeral meals.

    3.  See Erasmus, Adagia, 4210 (Cyparissi fructus).


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

      Relating to the text:

      Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

       

      Back to top

      Privacy notice
      Terms and conditions