Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [B8v p32]

Vigilantia & custodia.

Vigilance and protection

EMBLEMA XV.

Instantis quòd signa canens det gallus eoi,
Et revocet famulas ad nova pensa manus:
Turribus in sacris effingitur aerea pelvis,
Ad superos mentem[1] quòd revocet vigilem.
Est leo, sed custos oculis quia dormit apertis,[2]
Templorum idcircò ponitur ante fores.

Because the cock by its crowing gives the signal of approaching dawn and recalls working hands to fresh tasks, it is placed on top of church towers. A bronze bell (is hung there) because it recalls the waking mind to heaven. But a lion is on guard because it sleeps with its eyes open. For that reason it is placed before church doors.

Notes:

1.  In most editions pelvis and mentem are the other way round.

2.  oculis quia dormit apertis, ‘because it sleeps with its eyes open’. See Isidore, Etymologiae, 12.2.5: when lions are asleep, their eyes remain awake. See also Aelian, De natura animalium, 5.39.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Facsimile View | View Transcribed Page

 

Back to top