Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [D7v p62]

In simulachrum Spei.

A picture of hope.

EMBLEMA XLIIII.

Quae Dea tam laeto suspectans sidera vultu?
Cuius peniculis reddita imago fuit?
Elpidii[1] fecere manus. Ego nominor illa,
Quae miseris promptam Spes bona praestat opem.
Cur viridis tibi palla? quòd omnia me duce vernent.
Quid manibus mortis tela[2] refracta geris?
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [D8r p63]Quod vivos sperare decet, praecido sepultis.
Cur in dolioli tegmine pigra sedes?
Sola domi mansi volitantibus undique noxis,
Ascraei[3] ut docuit Musa verenda senis.
Quae tibi adest volucris? Cornix fidissimus oscen[4];
Est bene cùm nequeat dicere, dicit, erit.
Qui comites? bonus Eventus[5], praecepsque Cupido.
Qui praeeunt? Vigilum somnia vana vocant.
Quae tibi iuncta astat? scelerum Ramnusia[6] vindex,
Scilicet ut speres nil, nisi quod liceat.

What goddess is this, looking up to the stars with face so glad? By whose brush was this image depicted? - The hands of Elpidius made me. I am called Good Hope, the one who brings ready aid to the wretched. - Why is your garment green? - Because everything will spring green when I lead the way. - Why do you hold Death’s blunt arrows in your hands? - The hopes that the living may have, I cut short for the buried. - Why do you sit idle on the cover of a jar? - I alone stayed behind at home when evils fluttered all around, as the revered muse of the old poet of Ascra has told you. - What bird is at your side? - A crow, the faithful prophet. When it cannot say, ‘All’s well’, it says, ‘All shall be well’. - Who are your companions? - Happy Ending and Eager Desire. - Who go before you? - They call them the idle dreams of those who are awake. - Who stands close beside you? - Rhamnusia, the avenger of crimes, to make sure that you hope for nothing but what is allowed.

Notes:

1.  Elpidius is an invented name derived from Greek ἐλπίς, ‘hope’.

2.  For Death’s arrows cf. [A91a154], [A91a155].

3.  ‘the old poet of Ascra’, i.e. Hesiod. See Hesiod, Opera et dies 90ff. for the story of Pandora’s box or jar.

4.  ‘a crow, the faithful prophet’. The crow was a bird of prophecy and an emblem of hope. Its caw was interpreted as cras, cras, ‘tomorrow, tomorrow’. Cf. the proverb, Quod hodie non est, cras erit: ‘What is not today shall be tomorrow.’

5.  Bonus Eventus or Bonne Aventure, cf. Evento Buono in Ripa, Iconologia; also called ‘Success’ or ‘Happy Ending’.

6.  Rhamnusia, i.e. Nemesis, who had a shrine at Rhamnus in Attica.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [L6v f73v]

EMBLEMA CXI.

Temeritas.

Rashness

In praeceps rapitur, frustra quoque tendit habenas
Auriga: effrenis [=effreni] quem vehit oris equus.
Haud facilè huic credas, ratio quem nulla gubernat,
Et temerè proprio ducitur arbitrio.[1]

A driver pulled by a horse whose mouth does not respond to the bridle is rushed headlong and in vain drags on the reins. You cannot readily trust one whom no reason governs, one who is heedlessly taken where his fancy goes.

Das CXI.

Verwegenheit.

Gestürtzt werden muß der Furmann
Und umb sonst leitn beym zaum than
Die Pferdt so seyn unbendig wild
Und die man nit kan halten still
Dem fürwar nit wol ztrauwen ist
Der sich die vernunfft zu keinr frist
Füren last, sonder den da thut
Treiben allein sein eigner muth.

Notes:

1.  In general see Plato’s image of the chariot of the soul, Phaedrus, 246, as indicated in the commentary.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top