Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [E2v p68]

In fraudulentos.

Deceivers

EMBLEMA XLIX.

Parva lacerta, atris stellatus corpora guttis
Stellio,[1] qui latebras, & cava busta colit,
Invidiae, pravique doli fert symbola pictus.
Heu nimium nuribus cognita Zelotypis!
Nam turpi obtegitur faciem lentigine quisquis,
Sit quibus immersus stellio, vina bibat.[2]
Hinc vindicta frequens decepta pellice vino,
Quam formae amisso flore relinquit amans.

The little lizard, called the ‘starred’ gecko from the dark star-shaped marks sprinkled all over its body, a creature that lurks in holes and hollow tombs, is pictured here and presents symbols of resentment and wicked deception, known only too well to jealous wives. For anyone who drinks wine in which a spotted gecko has been soaked comes out in ugly spots all over the face. This is often a way of taking revenge - the husband’s fancy woman is tricked with wine, and, when the flower of her beauty is gone, her lover abandons her.

Notes:

1.  stellio, ‘the ‘starred’ gecko’. See Ovid, Metamorphoses, 5.461 for the explanation of the name stellio.

2.  Nam turpi...vina bibat, ‘anyone who drinks wine...all over the face’. See Pliny, Natural History, 29.22.73.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Section: DESLOYAULTE. View all emblems in this section.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [E5v p74]

Contre les fraudulens.

Le Stellion[1] ha mainte noire goutte
Petit Lezard, qui dens les creux se boutte,
D’envie, & dol porte marcques infames,
Las trop cogneu par les jalouses femmes:
Car qui vin boit ou estaindre l’on face
Ung Stellion: lentilleuse ha la face.
Ainsi par vin la beaulté effacée
La vengence est de L’amie laissée.

Nature ha mis apparentes enseignes du
mal, es bestes dangereuses, affin de s’en
garder. Comme au stellion, petites mar-
ques & taches rousses esparses comme
estoilles, Lesquelles viennent au visa-
ge de ceulx, & celles, qui hont beu vin
ou soit mort ung stellion. Et ainsi par
telle fraude soubz couleur de donner
collation. Les jalouses femmes de-
forment les beaulx visages de celles à
qui elles portent envie.

Notes:

1.  Latin equivalent of stellio, ‘the starred gecko’. See Ovid, Metamorphoses, 5.461 for the explanation of the name stellio.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top

    Privacy notice
    Terms and conditions