Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N4r p199]

In eum qui truculentia suorum perierit.

On one who perished through the savagery of his own people

EMBLEMA CLXVI.

Delphinem invitum me in littora compulit aestus,
Exemplum infido quanta pericla mari.
Nam si nec propriis Neptunus parcit alumnis,
Quis tutos homines navibus esse putet?[1]

I am a dolphin whom the tide drove ashore against my will, an example showing what great dangers there are in the treacherous sea. For if Neptune does not spare even his own nurslings, who can think that men are safe in ships?

Notes:

1.  This is based on Anthologia graeca 7.216 (two lines omitted).


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N4r p199]

Effort faict en vain.

Le chien veult prendre en nuyct la lune aulx dents,
Car d’aultres chiens cuyde estre la dedans.
En vain abaye: & jecte aulx vents voix lourde:
Car son cours faict tousjours Diane sourde.[1]

Comme les chiens en vain jappent, à la lune: la-
quelle ilz ne sauroient mordre: Ainsi les detracteurs,
envieux comme chiens, en vain mesdisent d’ung
grand personnage: auquel ilz ne sauroient nuyre,
mais sans les ouyr, poursuyt tousjours le cours de
ses vertus.

Notes:

1.  Diana is of course goddess of the moon.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top