Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Q1v]

In mortem praeproperam.

Untimely death

Qui teneras forma allicuit[1] torsitque puellas
Pulchrior & tota nobilis urbe puer
Occidit ante diem, nulli mage flendus Aresti
Quàm tibi, cui casto iunctus amore fuit.
Ergo illi tumulum tanti monumenta doloris
Adstruis, & querulis vocibus astra feris.
Me sine abis dilecte? neque amplius ibimus unà?
Nec mecum in studiis otia grata teres?
Sed te terra teget, sed fati Gorgonis ora,
Delphinesque tui signa dolenda dabunt.

That handsome lad, famed throughout all the city, who attracted and tormented tender-hearted girls with his beauty, has perished before his time, mourned by no one more than you, Arestius, to whom he was joined in chaste affection. Therefore you build him a tomb as a memorial of such great love and assail the heavens with cries of grief: Beloved, are you gone away without me? Shall we never be together again? Will you never again spend happy leisure hours with me in study? But the earth will cover you, a Gorgon’s head and dolphins shall provide doleful symbols of your fate.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Q2r]

Contre la Mort hastive.

Le jeune & noble adolescent,
Qui dames passoit en beaulte,
Est desja mort, & pourrissant,
Dont tu es bien desconforte.
Sur son tumbeau te es lamente:
Et pour signe de dueil ordonnes,
Que a son sepulchre soit plante,
Deux Daulphins, ung chef de Gorgonnes.

Notes:

1.  Textual variant -1550 has allexit


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • death of a young person [31E1430] Search | Browse Iconclass
  • lamentation (~ burial rites) [4.20E+133] Search | Browse Iconclass
  • Pain, Sorrow, Sadness; 'Dolore', 'Dolore di Zeusi' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56BB1(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Fidelity in Friendship; 'Confermatione dell'Amicitia', 'Fede nell'Amicitia' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F231(+4):31E] Search | Browse Iconclass
  • Mortality, Extinction of Life [58BB1] Search | Browse Iconclass
  • historical person (with NAME) other representations to which the NAME of a historical person may be attached (with NAME of person) [61B2(ARESTIUS)3] Search | Browse Iconclass
  • historical person (with NAME) other representations to which the NAME of a historical person may be attached (with NAME of person) [61B2(ARIOSTO, Ludovico)3] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [M12v f120v]

In aulicos.

On the avaricious.

Emblema lxxxvi.

Vana Palatinos, quos educat aula, clientes
Dicitur auratis nectere compedibus.

The court, so full of vanities, supports the palace entourage, but binds them with fetters of gold, it is said.

EA est aulicorum vita miserè splendida, ut aureis
compedibus vincti teneantur, nec possint effuge-
re: quod de Aristippo dictitabat irrisor Diogenes.
Qua servitute nihil abiectius aut miserius, cùm sint
illi animo fracto demissóque, qui mancipiorum in-
star, ad aliorum nutum vivere & adblandiri cogan-
tur.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N1r f121r]

Pour les Courtisans.

LEs Courtisans bragars, repeus de la fumee
De la Court, & du vent de quelque renommee,
Sont captifs à malaise, & bien fort empestrez,
A belles chesnes d’or liez, enchevestrez.

LA vie des courtisans est si miserablement
splendide, qu’ils sont comme retenus
prisonniers ayans les fers d’or aux pieds ce
que ce bon moqueur Diogenes disoit d’Ari-
stippus
: à laquelle servitude il n’y a rien de
plus abject ou miserable, veu que telles gens
ont le coeur abbaissé, qui comme serfs prins
en guerre, sont contraints vivre & s’accom-
moder au plaisir d’autruy.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • (personifications of) 'Vanitas', the vanity of human life; Fragilit� humana, Fugacit� delle grandezze & della gloria mondana, Meditatione della morte, Opera vana, Piacere vano, Vana gloria, Vanit� (Ripa) [11R5] Search | Browse Iconclass
  • royal household; courtiers, retinue, train [44B152] Search | Browse Iconclass
  • Restriction, Limitation (+ emblematical representation of concept) [51EE11(+4)] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top