Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [E5r f29r]

Prudens magis quàm loquax.

Wise head, close mouth.

Emblema xix.

Noctua Cecropiis[1] insignia praestat Athenis,
Inter aves sani noctua consilii.
Armiferae meritò obsequiis sacrata Minervae,
Garrula quo cornix cesserat antè loco.[2]

The owl provides the symbol for Athens, Cecrops’ city, for among the birds the owl is known for wise counsel. Deservedly was it dedicated to the service of weapon-bearing Minerva, in the place vacated by the chattering crow.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [E5v f29v]

NOctua Minervae sacra, insigne Atheniensium
fuit, vel propter oculos caesios, quibus qui prae-
diti sunt, praestantiores & acutioris ingenii ferun-
tur esse: vel propter lucubrandi & contemplandi
munus, quòd animi vis dicatur nocturni potissimum
temporis silentio vegetari. Sed & tertia causa red-
ditur, quòd Noctuarum nusquam multitudo maior
esset quàm Athenis: aut ob nummum in quo esset
impressa imago Noctuae. Ea itaque, Athenarum, id
est emporii disciplinarum toto orbe notissimi, &
urbis optimis institutae legibus symbolum fuit, ut
significaretur prudens maturúmque consilium, &
recta civitatis institutio, in qua inepta hominum
loquacitas nullo habetur in numero.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [E6r f30r]

PLUS ADVISE, QUE
non pas langagier.

LA Choüette a servi Athenes proprement
D’armoirie au passé: monstrant ouvertement
D’un bon & sain conseil une advisee garde,
Pour bonne cause aussi la voit on dedier
A Minerve guerriere, & comme approprier,
En lieu dont fut mise hors la Corneille bavarde.

LA Choüette, dediee à Minerve, a esté la
devise des Atheniens, ou à raison de ses
yeux verds, pour l’opinion que l’on a que
ceux qui les ont aussi, ont l’esprit meilleur
& plus aigu: ou à cause de l’estude & contem-
plation, parce que la force de l’esprit se for-
tifie principalement par le silence de la nuict.
On rend outreplus une troisiesme raison,
c’est qu’il y avoit plusgrand nombre de
Choüettes à Athenes qu’autre part: ou bien
à cause de la monnoye qu’ils avoient où e-
stoit imprimee la figure d’une Choüette.
Telle fut donques la marque ou armoirie
d’Athenes, où estoit comme une foire publi-
que de toutes sciences, renommee par tout
le monde, & ville establie par bonnes loix,
pour signifier un bon & meur advis, avec u-
ne droicte institution de cité, là où on ne fait
compte du babil d’aucuns qui ne peust de
rien servir.

Notes:

1.  Cecrops was a legendary wise early king of Athens, a city renowned as a place of learning. See above, Emblem 6 ([FALc006]), line 7.

2.  garrula quo cornix cesserat, ‘vacated by the chattering crow’. The crow was dismissed from Athena’s service for telling tales, and was replaced by the owl. See Ovid, Metamorphoses, 2.562-5. This story is represented in Aneau, ‘Periculum in terra, periculum in mari’ ([FANa029]).


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Facsimile View | View Transcribed Page

 

Back to top