Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [I5r p137]

La devise de foy.

XCV.

Honneur de fin pourpre vestu,
Touchant en main à Verité,
Entre eux deux Amour de vertu,[1]
Qui a l’art de Venus quité.
L’histoire est de fidelité,
Estant par vray dire produite,
D’amour nourrie en purité,
Et sous crainte d’honneur conduite.

commentaires.

On dit que la Foy est composee de trois: dont
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [I5v p138] l’Honneur en est l’un, habillé de fin pourpre, lequel
joint sa dextre à la dextre de Verité: Verité, qui est
comme nue, sans aucun fard, ny embellissement recer-
ché. Aux [=Au] milieu d’eux est l’Amour chaste, ayant
une couronne de roses en sa teste, duquel nous avons
parlé en l’embleme 81, lequel est beaucoup plus beau
que l’amour lascif. Ces trois marques donc establis-
sent la Foy. La saincte Verité l’engendre, le vray
Amour la nourrit, & la reverence de l’Honneur la
fomente.

Notes:

1.  Love of Virtue (Anteros), for which see [FALd071] and [FALd081].


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Section: DESLOYAULTE. View all emblems in this section.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [E6v p76]

Contre les retrayeurs de brigandz.

Apostrophe.

Larrons brigandz suytte d’armes garnie
Te faict par ville (O Pompard) compagnie.
Ainsi prodigue estre anobly tu penses
Par telz mauvais, qui suyvent pour leurs panses:
Puis qu’ainsi has prins cornes: de tes chiens
Mangé seras, comme Acteon des siens.[1]

On fainct Acteon avoir esté mué en cerf, & mangé
par ses propres chiens. Ainsi ceulx, qui pour contre-
faire les nobles, entretiennent espadaciers, & levent
les cornes d’oultrecuidance, deviennent serfs à leurs
gens, & leur bien est finalement par iceulx consommé.

Notes:

1.  For the story of Actaeon turned into a stag and killed by his own hounds, see Ovid, Metamorphoses 3.138ff. Similarly, the hangers-on will destroy the one who has fed them.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top