Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [M1r p177]

Le mal acquis, mal se dissippe.[1]

XIII.

Le goulu milan vomissoit
Ce qui par trop le remplissoit.[2]
Ma mere, helas, je suis perdu,
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [] Disoit-il, mes boyaux s’en vont.
Pourquoy, dit-elle, pleures-tu?
Ces trippes tiennes point ne sont.
De seule rapine tu vis,
Et seule rapine vomis.

Commentaires.

L’ancien proverbe disoit, que le riche estoit me-
schant, ou heritier du meschant. Et du bien malac-
quis ne jouït guieres le troisieme heritier. Nous voy-
ons tous les jours, que les biens mal acquis, se dissip-
ent encor plus povrement. Cest embleme est aussi pris
d’Esope. Ceux qui avidement, & sans raison, se sont
gorgés de la substance de leur prochain, ne doyvent
pas trouver estrange, si la justice divine les despouil-
le & les prive, non seulement des biens mal acquis,
mais aussi des leurs propres, & si soudainement, qu’on
ne l’a peu prevoir.

Notes:

1.  The title is proverbial. See Cicero, Philippics, 2.65.

2.  The kite was a figure of greed and extortion.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Qq8v f312v as 311]

    MALE PARTA MALE DILA-
    buntur.[1]

    Ill gotten, ill spent

    Emblema 127

    Miluus edax,[2] nimiae quem nausea torserat escae,
    Hei mihi mater, ait, viscera ab ore fluunt.
    Illa autem, quid fles? cur haec tua viscera credas,
    Qui rapto vivens sola aliena vomis?

    A voracious kite, which had eaten too much, was racked with vomiting. ‘O dear, mother’, it said, ‘entrails are pouring out of my mouth.’ She however replied: ‘What are you crying about? Why do you think these are your entrails? You live by plunder and vomit only what belongs to others.’

    Notes:

    1.  The title is proverbial. See Cicero, Philippics, 2.65.

    2.  ‘A voracious kite’. The kite was a figure of greed and extortion.


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

    Relating to the text:

    • Gluttony, Intemperance, 'Gula'; 'Gola', 'Ingordigia', 'Ingordigia overo Avidità', 'Voracità' (Ripa) ~ personification of one of the Seven Deadly Sins [11N35] Search | Browse Iconclass
    • animal 'educating the young', playing with young [25F(+422)] Search | Browse Iconclass
    • theft [44G544] Search | Browse Iconclass
    • Bad, Evil, Wrong (+ emblematical representation of concept) [52B5112(+4):55A1(+4)] Search | Browse Iconclass
    • Squandering, Extravagance, Prodigality, Waste; 'Prodigalità' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [55C11(+4)] Search | Browse Iconclass

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top