Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [G6r p107]

Juste vengeance.

LXXIIII.

Le Scorpion prins du Corbeau,
Et emporté pour son manger,
Le picqua de queuë tout beau,
Luy donnant de mort le danger.
Ainsi a sceu son mal venger.
Où les lecteurs prudents comprennent,

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [G6v p108]

Que quand fortune veut changer,
Bien souvent les preneurs se prennent.[1]

commentaires.

Le corbeau, oiseau devorant & larron, est tous-
jours apres à recercher des charongnes & autre proye
qu’il puisse devorer. Trouvant donc un scorpion, il le
print avec ses ongles crochues. Mais ce scorpion, beste
tresvenimeuse, picqua son preneur avec sa queue, si
qu’apres est devenu fort bouffi & enflé, il luy con-
vint mourir, & fut le preneur pris & vaincu, voire
esteinct. On void souvent advenir, que ceux qui dres-
sent des embusches aux autres, tombent eux mesmes
dans le fossé.

Notes:

1.  This is a fairly free translation of Anthologia graeca 9.339. See Erasmus, Adagia 58, Cornix scorpium, where the Greek epigram is again translated.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Ddd7r f399r as 397]

PAREM DELINQUENTIS, ET
suasoris culpam esse.

The one who urges wrongdoing is as guilty as the one who does the wrong

Emblema 172.

Praeconem lituo perflantem classica victrix
Captivum in tetro carcere turma tenet.
Queis ille excusat, quod nec sit strenuus armis,
Ullius aut saevo laeserit ense latus.
Huic illi: Quin ipse magis timidissime peccas,
Qui clangore alios aeris in arma cies.[1]

The victorious troop holds captive in a foul dungeon a herald, who sounds military commands on his trumpet. To them he makes his excuses - he is no strong fighting man and has wounded no one’s side with a cruel sword. They reply: You abject coward, you are in fact more guilty, for you with the sound of your trumpet stir up others to fight.

Notes:

1.  This is a version of Aesop, Fables 325.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top