Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [S4v f127v]

EMBLEMA CCVII [=202] .

Cotonea.

The quince

Poma novis tribui debere Cydonia nuptis,
Dicitur antiquus constituisse Solon.[1]
Grata ori & stomacho cùm sint, ut & halitus illis
Sit suavis, blandus manat & ore lepos.

Solon of old is said to have ordained that quinces be given to newly-weds, since these are pleasant both to mouth and stomach. As a result their breath is sweet, and winning grace drops from their lips.

Das CCVII [=202] .

Kütten.

Es ist dsag das Solon der weiß
Sol haben verordnet mit fleiß
Das man die Kütten geben thu
Den neuwen Breutn eh mans leg zu
Dieweil sie seind dem Magn und Mund
Angemen, wolgschmack und gesund
Das also auch sie lieblich süß
Seyen freundtlich on alls verdrieß.

Notes:

1.  antiquus...Solon, ‘Solon of old’. See Plutarch, Coniugalia praecepta, Moralia 138 D.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Iii1r p865]

    Hedera.

    Ivy

    EMBLEMA CCV.

    Haudquaquam arescens Hederae est arbuscula, Cisso[1]
    Quae puero Bacchum dona dedisse ferunt:
    Errabunda, procax, auratis fulva corymbis,
    Exterius viridis, caetera pallor habet.
    Hinc aptis vates cingunt sua tempora sertis:[2]
    Pallescunt studiis, laus diuturna viret.

    There is a bushy plant which never withers, the ivy which Bacchus, they say, gave as a gift to the boy Cissos. It goes where it will, uncontrollable; tawny where the golden berry-clusters hang; green on the outside but pale everywhere else. Poets use it to wreathe their brows with garlands that fit them well - poets are pale with study, but their praise remains green for ever.

    Notes:

    1.  Κισσός is the Greek word for ‘ivy’. For the story of Cissos, beloved of Bacchus, and his transformation into the ivy, see Nonnus, Dionysiaca, 12.188ff.

    2.  vates cingunt sua tempora, ‘Poets use it to wreathe their brows’. See Pliny, Natural History, 16.62.147: poets use the species with yellow berries for garlands.


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top