Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [X4r f220r]

Amicitia etiam post mortem durans.[1]

Friendship lasting even beyond death

Emblema clix.

Arentem senio, nudam quoque frondibus ulmum,
Complexa est viridi vitis opaca coma:[2]
Agnoscítque vices naturae, & grata parenti
Officii reddit mutua iura suo.
Exemplóque monet, tales nos quaerere amicos,
Quos neque disiungat foedere summa dies.

A vine shady with green foliage embraced an elm tree that was dried up with age and bare of leaves. The vine recognises the changes wrought by nature and, ever grateful, renders to the one that reared it the duty it owes in return. By the example it offers, the vine tells us to seek friends of such a sort that not even our final day will uncouple them from the bond of friendship.

ID ex Graeco Antipatri: quo docemur amicos nobis
esse deligendos, qui nec temporis diuturnitate, &
ne quidem post mortem ipsam amare desinant: quod
dictum fuisse Phocionis retulit Stobaeus.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [X4v f220v]

L’amitié permanente voire apres la mort.

UN gros Orme tout vieil, & par tout desseché,
Contre une vigne basse estroittement branché,
Fut d’elle soustenu, comme en recognoissance
Qu’ell’ avoit prins par luy sa premiere accroissance.
C’est pour enseignement, qu’il nous fault acquerir
Des fidelles amis, qui jusques à mourir,
Voire apres nostre mort, de nous aymer ne cessent:
Aussi pour rien que soit, jamais ne nous delaissent.

CEcy est translaté du Grec d’Antipater:
dont sommes enseignez que nous de-
vons choisir des amis, qui par longueur de
temps, mesmes apres la mort ne cessent de
nous aymer. qui estoit le dire de Phocion,
comme escrit Stobée.

Notes:

1.  See Erasmus’ famous variations on this theme in De copia (CWE 24. pp. 354-64).

2.  In ancient Italy young vines were often supported by elm trees. See Vergil, Georgics 1.2.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [A6r]

AMICITIA ETIAM POST MOR-
TEM DURANS.[1]

Friendship lasting even beyond death

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [A6v]

Arentem senio, nudam quoque frondibus ulmum,
Complexa est viridi vitis opaca coma.[2]
Agnoscitque vices naturae, & grata parenti,
Officii reddit mutua iura suo.
Exemploque monet, tales nos quaerere amicos,
Quos neque disiungat foedere summa dies.

A vine shady with green foliage embraced an elm tree that was dried up with age and bare of leaves. The vine recognises the changes wrought by nature and, ever grateful, renders to the one that reared it the duty it owes in return. By the example it offers, the vine tells us to seek friends of such a sort that not even our final day will uncouple them from the bond of friendship.

Notes:

1.  See Erasmus’ famous variations on this theme in De copia (CWE 24. pp. 354-64).

2.  In ancient Italy young vines were often supported by elm trees. See Vergil, Georgics 1.2.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top

Privacy notice
Terms and conditions