
ALIQUID MALI PROPTER
vicinum malum.[1]
Misfortune caused by a bad neighbour
Raptabat torrens ollas, quarum una metallo,
Altera erat figuli terrea facta manu.
Hanc igitur rogat illa, velit sibi proxima ferri,
Iuncta ut praecipites utraque sistat aquas.
Cui lutea, haud nobis, tua sunt commercia curae,
Ne mihi proximitas haec mala multa ferat,
Nam seu te nobis seu nos tibi conferat unda,
Ipsa ego te fragilis sospite sola terar.
A stream was carrying along two pots, one of which was made of metal, the other formed by the potter’s hand of clay. The metal pot asked the clay one whether it would like to float along close beside it, so that each of them, by uniting with the other, could resist the rushing waters. The clay pot replied: The arrangement you propose does not appeal to me. I am afraid that such proximity will bring many misfortunes upon me. For whether the wave washes you against me or me against you, I only, being breakable, will be shattered, while you remain unharmed.
1. See Avianus, Fables 11; Erasmus, Adagia 32, Aliquid mali propter vicinum malum.
Related Emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page
Iconclass Keywords
Relating to the image:
- groups of trees [25G11] Search | Browse Iconclass
- (high) hill [25H113] Search | Browse Iconclass
- river [25H213] Search | Browse Iconclass
- river bank [25H217] Search | Browse Iconclass
- container of metal: bucket, can, canister, drum, tin [41A771] Search | Browse Iconclass
- container of ceramics: jar, jug, pot, vase [41A773] Search | Browse Iconclass
Relating to the text:
- minerals and metals (with NAME) [25D13(BRONZE)] Search | Browse Iconclass
- Nearness (+ emblematical representation of concept) [51I4(+4):52B5112(+4)] Search | Browse Iconclass
- Danger; 'Pericolo' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54DD51(+4)] Search | Browse Iconclass
Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

IN FIDEM UXORIAM.
On faithfulness in a wife
Ecce puella viro quae dextra iungitur, ecce
U [=Ut]
sedet? ut catulus lusitat ante pedes.
Link to an image of this page [D2v]Haec fidei est species Veneris quam si educat ardor,
Malorum in laeva non male ramus erit.
Poma etenim Veneris sunt, sic echeneida[1] [=Scheneida]
vicit,
Hippomanes, petiit sic Galathea[2] virum.
See here a girl, her right hand clasping her husband’s. See how she sits, how a puppy plays at her feet. This is a representation of faithfulness, and if Venus’s ardour nurtures it, a branch bearing apples may well be seen in on the left. For apples are Venus’s fruit; by them Hippomenes defeated Schoeneus’s daughter; with them Galatea sought her man.
1. Scheneida, ‘Schoeneus’ daugher’, i.e. Atalanta. See Ovid, Metamorphoses 10.560ff. for the story: Atalanta would marry none but the man who could beat her at running. Hippomenes tricked her into losing the vital race by throwing down in turn three golden apples given him by Venus.
2. Galatea, a girl who throws apples at the man she fancies: Vergil, Eclogues 3.64-5.
Related Emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page
Iconclass Keywords
Relating to the image:
- trees [25G3] Search | Browse Iconclass
- trees: apple-tree (+ stem, trunk) [25G3(APPLE-TREE)(+21)] Search | Browse Iconclass
- trees: apple-tree (+ bearing fruit) [25G3(APPLE-TREE)(+34)] Search | Browse Iconclass
- sitting on an elevation [31A2352] Search | Browse Iconclass
- arm or hand held in front of the body [31A2516] Search | Browse Iconclass
- gripping someone by the shoulder [31A2545] Search | Browse Iconclass
- rotating, twisting (movement of the human body) [31A2753] Search | Browse Iconclass
- beard [31A534] Search | Browse Iconclass
- sitting on an elevation - AA - female human figure [31AA2352] Search | Browse Iconclass
- caressing, courting, making love [31B6(+918)] Search | Browse Iconclass
- adult man [31D14] Search | Browse Iconclass
- adult woman [31D15] Search | Browse Iconclass
- couple of lovers [33C23] Search | Browse Iconclass
- dog (+ young animal) [34B11(+53)] Search | Browse Iconclass
- dog [34B11(+939):31A236] Search | Browse Iconclass
- dress, gown (+ women's clothes) [41D211(+82)] Search | Browse Iconclass
- head-gear (+ women's clothes) [41D221(+82)] Search | Browse Iconclass
- clothing for the upper part of the body (+ men's clothes) [41D223(+81)] Search | Browse Iconclass
- trousers, breeches (+ men's clothes) [41D231(+81)] Search | Browse Iconclass
- gear for legs and feet (+ men's clothes) [41D233(+81)] Search | Browse Iconclass
- marriage, married couple, 'matrimonium' [42D3] Search | Browse Iconclass
Relating to the text:
- arm or hand held in front of the body [31A2516] Search | Browse Iconclass
- gripping someone by the hand or the wrist; clasped hands [31A2543] Search | Browse Iconclass
- 'Castit� matrimoniale', 'Fede maritale', 'Matrimonio' (Ripa) [42D30:31A72] Search | Browse Iconclass
- attributes of Venus (with NAME) [92C48(APPLE)] Search | Browse Iconclass
- love-affairs of Galatea (+ variant) [92I222(+0)] Search | Browse Iconclass
- during the foot-race Hippomenes drops the three golden apples; Atalante stops to pick them up, and is thus beaten (+ variant) [95B(ATALANTE)2111(+0)] Search | Browse Iconclass
Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.