Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [R4v f119v]

EMBLEMA CXCI [=190] .

Nihil reliqui.

Nothing left

Scilicet hoc deerat, post tot mala denique nostris
Locustae ut raperent, quicquid inesset agris.[1]
Vidimus innumeras Euro[2] duce tendere turmas:
Qualia non Atilae, castrave Xerxis erant.[3]
Hae foenum, milium, farra[4] omnia consumpserunt:
Spes & in angusto est, stant nisi vota super.

This was all it needed - that after so many misfortunes, finally locusts should seize whatever was in our fields. We have seen countless squadrons encamped, led by Eurus, hosts such as Attila and Xerxes never had. These creatures have eaten up all hay, millet and barley. There is little scope for hope unless our prayers prevail.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [R5r f120r]

Das CXCI [=190] .

Alls verthon, nichts ubrigs.

Ich hör wol es hat an dem gfelt
Daß die Heuwschrecken unser Feld
Auffressen und blündertens Land
Nach soviel unglück das wir hand
Erlitten, wir haben gesehn
Das der Ostwind her hat thon wehn
Ein grössern hauffen den ghabt hat
Der Azel oder Xerxes drat
Die haben alles Heuw und dweid
Auffgefressen den Hirsch und das Gtreid
Die hoffnung wir jetzt haben klein
Nichts ubrigs dann das gbet allein.

Notes:

1.  Referring to a plague of locusts in North Italy in 1541/2 (as in the commentary).

2.  Eurus was the wind from the East.

3.  Attila the Hun and Xerxes, King of Persia, were leaders who invaded the Roman Empire and Greece with vast armies in mid fifth century AD and 480 BC respectively. Xerxes’ invasion and Attila’s first invasion both came from the east.

4.  Variant reading: corda, ‘later crops’.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [E6v]

    FIDEI SYMBOLUM.

    The symbol of good faith

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [E7r]

    Stet depictus honor tyrio velatus amictu,
    Eiusque iungat nuda dextram veritas.
    Sitque amor in medio castus,[1] cui tempora circum,
    Rosa it, Dyones pulchrior cupidine.[2]
    Constituunt haec signa fidem, reverentia honoris,
    Quam fovet, alit amor, parturitque veritas.

    Let Honour stand depicted, clothed in a garment of Tyrian purple, and let naked Truth hold his right hand. Between them, let chaste Love be represented, his brow garlanded with roses, but fairer than Cupid, Dione’s boy. These images constitute good faith, which the reverence due to Honour fosters, Love feeds, Truth brings to birth.

    Notes:

    1.  Amor...castus, ‘chaste love’ (Anteros), for which see [A31a072] and [A31a080].

    2.  ‘Dione’s boy’. Strictly Dione was the mother of Venus, but was often identified in poetry with Venus herself, the mother of Cupid.


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top