Single Emblem View

Link to an image of this pageLink to an image of this page †[p13]

Silentio.

Silence.


Mentre sta queto e tien la bocca chiusa,
Non Ť dal savio differente il matto;
Perche la lingua lui medesmo accusa,
Ch’Ť; de la sua pazzia vero ritratto.
Onde a coprir la mente in lui confusa
Impari da l’esempio qui ritratto.
Tenga chiuse le labra, e stretti i denti,
Et un novello Harpocrate diventi.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • Wisdom; 'Sapienza', 'Sapienza humana', 'Sapienza vera' (Ripa) [52A51] Search | Browse Iconclass
  • Ignorance; 'Ignoranza', 'Ignoranza di tutte le cose', 'Ignoranza in un ricco senza lettere' (Ripa) [52AA5] Search | Browse Iconclass
  • Folly, Foolishness; 'Pazzia', 'Sciocchezza', 'Stoltitia' (Ripa) [52AA51] Search | Browse Iconclass
  • Taciturnity; 'Secretezza', 'Secretezza overo Taciturnitŗ' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [52DD3(+4)] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this pageLink to an image of this page †[A6r p11]

Potentissimus affectus Amor.

Love, the all-powerful emotion

Aspice ut invictus vires auriga leonis
Expressus gemma pusio vincat Amor.
Utque manu hac scuticam teneat, hac flectat habenas,
Utque sit in pueri plurimus ore decor.[1]
Dira lues procul esto, feram qui vincere talem
Est potis, ŗ nobis temperet an ne manus? [2]

Look - here’s Love the lad, carved on a gem. See how he rides triumphant in his chariot and subdues the lion’s might. How in one hand he holds a lash, with the other he guides the reins, and on his countenance rests the loveliness of youth. - Dread pestilence keep far away. Would one who has the power to conquer such a beast keep his hands from us?

Notes:

1.In some editions, this sequence of subjunctives is changed to indicative.

2.This is a translation of Anthologia graeca 9.221, an epigram about a seal carved with a representation of Eros driving a chariot drawn by lions.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • plague [31A4621] Search | Browse Iconclass
  • ornaments, jewels [41D266] Search | Browse Iconclass
  • Strength, Power; 'Fortezza', 'Fortezza d'Animo e di corpo', 'Fortezza del corpo congiunta con la generosit√ɬ dell'animo', 'Fortezza & valore del corpo congiunto con la prudenza & virt√ɬĻ del animo', 'Forza' (Ripa) (+ emblematical representation of con [54A7(+4):56F2(+4)] Search | Browse Iconclass
  • 'Forza d'amore, Forza d'amore si nell'acqua come in terra' (Ripa) [56F2515] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top