Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [F4v p88]

Ce qui n’est à christ, est au
Fisc.

LXII.

Quand l’esponge est pleine d’humeurs
Lon l’estraint pour luy faire rendre,
Comme il se fait à ces humeurs,
Qu’on trouve trop sçavans à prendre.
Avant qu’un larron gaigne à pendre.
Il acquiert pour sa mort dresser,

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [F5r p89]

A fin que s’il y faut despendre,
Lon s’en puisse recompenser.[1]

commentaires.

Les Princes avares ont accoustumé d’avancer au-
pres d’eux, & notamment aux finances, ceux qu’ils
voyent estre fort esveillés & fort industrieux à in-
venter nouveaux subsides: & bien souvent les laissent
pinser & ferrer la mule pour quelque temps, sans fai-
re semblant de s’en appercevoir: Puis en un moment,
& lors que ces pinseurs cuident estre au haut de la
roue, on leur fait rendre compte, & est toute leur ad-
ministration precedente examinee selon le devoir.
Alors le Prince se saisit de tout leur avoir, & ces
miserables pillards sont bien souvent faicts Evesques
des champs. L’Empereur Vespasien en usoit ainsi.
Quand il vint à l’Empire, il n’y avoit rien au thresor:
Les edifices publics estoyent ruinés ou demolis pour la
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [F5v p90] plus part. Il faloit trouver argent. Il employoit ces
sang sues pour en trouver, & s’en servoit comme cy
dessus. Ses meilleurs & plus affidés amis luy remon-
stroyent le tort qu’il se faisoit, mettant tels garne-
ments en charge. Il s’excusoit sur la necessité, & sur
l’intention qu’il avoit de leur faire quelque jour ren-
dre gorge. Je m’en sers, disoit il, comme d’esponges.
Quand ils sont bien secs & bien arides, je les mets en
lieu où ils se puissent bien humecter & remplir leurs
bouges. Quand ils ont bien pillé & bien desrobbé, je
les esprain de telle façon, qu’il ne leur reste plus que
la peau & les os.

Notes:

1.  This is based on Suetonius, Life of the Deified Vespasian 16.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [I3v p134]

Quod non capit Christus, rapit fiscus.

What Christ does not receive, the exchequer seizes

Exprimit humentes quas iam madefecerat antè
Spongiolas, cupidi Principis arcta manus.
Provehit ad summum fures, quos deinde cohercet,
Vertat ut in fiscum quae malè parta suum.[1]

The dripping sponges which he had previously filled with moisture the tight hand of a greedy prince is wringing out. He advances thieves to the top and then puts pressure on them, so that he may divert to his own treasury their ill-gotten gains.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [I4r p135]

Ce qui nest a Christ, est au fisc.

Quand lesponge est pleine de humeurs,
Lon lestrainct pour luy faire rendre,
Comme il se faict a ces humeurs,
Quon trouve trop scavans a prandre,
Avant que ung larron gaigne a pendre
Il acquiert pour sa mort dresser,
Affin que sil y fault despendre,
Lon sen puisse recompenser.
Vel
Ainsi quant il y fault despendre,
Lon trouve a sen recompenser.

Notes:

1.  This is based on Suetonius, Life of the Deified Vespasian 16.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top