Single Facsimile View | View Transcribed Page

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [K4v p152]

Alius peccat, alius plectitur.

One sins and another is punished


Arripit ut lapidem catulus morsuque fatigat,
Nec percussori mutua damna facit.
Sic plaerique[1] sinunt veros elabier hosteis,
Et quos nulla gravat noxia, dente petunt.[2]

A puppy seizes the stone and worries it with his teeth and does not bite back at the one who threw it. Even so, most people allow the true enemy to escape and bite those who carry no burden of guilt.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [K5r p153]

L’ung faict la faulte, l’autre a la peine.


Le chien quelque fois mort la pierre,
Qu’on luy a gettée roidement:
Mais en cela son despit erre,
On le cognoist evidemment.
Il laisse sauf le fondement,
A scavoir cil qui faict l’offence,
Et veult corriger asprement
L’innocent, qui est sans deffence.


1.  Textual variant: plerique.

2.  Cf. Aesop, Fables 235, where bees sting the wrong person. See Erasmus, Adagia 153, Cum larvis luctari, where the ‘puppy’ comparison is quoted from Aristotle (Rhetoric 3, 4). See also Plato, Republic 5.469E.

Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page

Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.


Back to top

Privacy notice
Terms and conditions