Single Facsimile View | View Transcribed Page

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [I6v p140]

Quod non capit Christus, rapit fiscus.

What Christ does not receive, the exchequer seizes

LXII.

Exprimit humentes quas iam madefecerat antè
Spongiolas, cupidi Principis arcta manus.
Provehit ad summum fures quos deinde coërcet,
Vertat ut in fiscum quae malè parta suum.[1]

The dripping sponges which he had previously filled with moisture the tight hand of a greedy prince is wringing out. He advances thieves to the top and then puts pressure on them, so that he may divert to his own treasury their ill-gotten gains.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [I7r p141]

Unrecht gewunnen guet
gedeyet nit.

LXII.

Ein schwam macht man drumb naß und feycht,
Das man in gleich druck wider auß:
Ein geitig Furst die aempter leycht
Nur den die tragen in yer hauß,
Die stelen, rawben nach der pauß:
Und bald sy wol besackt mit guet,
Fuert er sy in einn solchen strauß,
Der sy zu gleich kost guet und pluet.

Notes:

1.  This is based on Suetonius, Life of the Deified Vespasian 16.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top

Privacy notice
Terms and conditions