Single Emblem View

Link to an image of this pageá Link to an image of this page á[B7r]

IN ILLAUDATA LAU-
DANTES.

Praising the wrong things

Link to an image of this pageá Link to an image of this page á[B7v]

Ingentes Galatum semerini [=semermi] milite turmas,
Spem praeter trepidus fuderat Antiochus.[1]
Lucarum cum saeva boum vis,[2] ira proboscis,
Tum primum[3] hostiles corripuisset equos.
Ergo trophea locans Elephantis imagine pinxit,
Insuper & sociis occideramus ait.
Bellua servasset ni nos foedissima barrus,
Ut superasse iuvat, sic superasse pudet.

Antiochus, in spite of his fears, had beyond all expectation routed the huge squadrons of Galatians with his light-armed troops, when the savage might of elephants, their raging and their trunks, for the first time ever fell upon the enemy’s cavalry. So when he set up the trophy, he adorned it with the picture of an elephant and furthermore said to his troops: “We would have fallen, if this revolting beast, the elephant, had not preserved us. Pleasing as it is to conquer, it is galling to conquer like this”.

Notes:

1. áFor this incident, see Lucian, Zeuxis sive Antiochus 8-11. In 276 BC Antiochus I won against fearful odds by directing his sixteen elephants against the Galatian horsemen and scythed chariots. Not only did the horses turn in panic and cause chaos among their own infantry, but the elephants came on behind, tossing, goring and trampling. Although he had won an overwhelming victory, Antiochus did not consider it a matter for congratulation.

2. á‘Might of elephants’, lit. ‘might of Lucanian cattle’, supposedly so called by the Romans because they first saw these strange beasts in Lucania in south Italy, when King Pyrrhus of Epirus made use of them in his defeat of the Romans at the battle of Heraclea in 280 BC. See Pliny, Natural History 8.6.16.

3. á‘For the first time ever’. The Galatians, Celtic tribes who had invaded Asia Minor, had never seen elephants before. Elephants had often been used in battle on other occasions.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this pageá Link to an image of this page á[D6r p17]

La venganša justa.

Ottava rhima.

Estando Polyphemo recostado
Junto a la entrada de su cueva umbrosa
Con ronca voz cantava Ó su ganado.
Paze la yerva tu verde y viciosa
Yo de los Griegos serŔ apašentado
Y, Utis serÓ el postrero.[1] Este la cosa á[M]
Como entendi˛, le šiega. Ansi padeze
El mal hechor la pena que mereze.[2]

[Marginalia - link to text]Ulysses.

Notes:

1. áFor the story of Ulysses in the Cyclops’ cave and his escape by blinding the Cyclops, see Homer, Odyssey 9.177 ff. Ulysses had told the Cyclops his name was No-man. (Utis l. 6).

2. áA proverbial sentiment: cf. Erasmus, Adagia 3091, Di tibi dent tuam mentem.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top