Single Emblem View

Link to an image of this pageá Link to an image of this page á[K2v p148]

In momentaneam felicitatem.

Transitory success

AŰriam propter crevisse cucurbita pinum
Dicitur, & grandi luxuriasse coma.
C¨m ramos complexa, ipsumque egressa cacumen,
Se praestare aliis credidit arboribus.
Cui pinus, nimium brevis est haec gloria: nam te
Protinus adveniet quae malŔ perdat[1] hyems.

A gourd, it is said, grew beside a lofty pine and flourished with abundant foliage. When it had enveloped the branches and grown taller than the tree-top, it then thought itself superior to the other trees. The pine said to it: This glory is exceedingly brief. For winter will shortly come which will utterly destroy you.

Link to an image of this pageá Link to an image of this page á[K3r p149]

A la briefve felicite.

La Courbte dung seul grain venue,
Le long dung hault arbre monta:
Et faict tant, quelle est pervenue,
A ce, quelle le surmonta.
Lors sur tous arbres se jacta:
A quoy larbre la portant dit,
Lhiver qui vient une mort a,
Qui effacera ton credit.

Notes:

1. áTextual variant: perdet.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • winter, 'Hyems'; 'Inverno' (Ripa) [23D41] Search | Browse Iconclass
  • leaf [25G(+27)] Search | Browse Iconclass
  • Turn of Fate, Wheel of Fortune (+ emblematical representation of concept) [54F121(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Short Felicity; 'Felicit├á breve' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56B22(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Honour, Glory; 'Ampiezza della Gloria', 'Gloria', 'Gloria de prencipi', 'Gloria & Honore', 'Honore', 'Sublimat├á della Gloria' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [59B31(+4)] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this pageá Link to an image of this page á[G1v p98]

El letrado preso de amor.

Cancion.

Cautivo estÓ el letrado,
Que estudioso ante era,
D’el amor de Heliodora y de su gracia,
Y estÓ tan lastimado,
Que no am˛ en tal manera
A su cu˝ada aquel gran rey de Thrašia.[1] á[M]
No basta la desgrašia
Di Venus, de la Pallas que vencida
Sin sello aora, fue en el monte Ida?[2]

[Marginalia - link to text]Tereo Ó Philomela.

Notes:

1. áThe story of Tereus who lusted after his wife’s sister. See [A49a187] n.2.

2. á‘on the slopes of Ida’, a reference to the ‘judgement of Paris’, when Paris, a shepherd on Mount Ida in Asia Minor, was chosen to arbitrate in a contest of beauty and awarded the ‘apple of beauty’ or ‘discord’ to Venus (the Cyprian goddess), who thus defeated the other two contenders, Hera (the queen of the gods) and Pallas Athene (goddess of learning).
N.B. The final question mark is editorial.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top

Privacy notice
Terms and conditions