Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [P4r f148r]

Vis Amoris.

Love’s might

Emblema cvii.

Aligerum fulmen fregit Deus aliger, igne
Dum demonstrat uti est fortior ignis Amor.[1]

The winged god has broken the winged thunderbolt, showing that there is a fire more powerful than fire - and that is Love.

EX quarto[2] Graecorum epigrammaton, quo signi-
ficatur amore strenuo nihil vehementius aut in-
superabilius, adeò ut rebus ipsis quae violentissimae
putantur non cedat. Itaque Graecis nominatur
πανδαμάτως.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [P4v f148v]

Force d’Amour.

CUpidon legier & prompt
La foudre casse & la rompt,
Comme la rendant en pouldre:
Un homme sage & accort
Sçet le feu d’amour plus fort
Que n’est celuy de la fouldre.

CEstuy est du quatriesme des epigram-
mes Grecs: par lequel est entendu qu’il
n’y a rien plus vehement ou invincible que
le courageux amour, de maniere qu’il ne ce-
de point aux choses mesmes que l’on estime
plus violentes & fortes à ceste occasion les
Grecs l’ont nommé tout-vainqueur, ou sur-
monte-tout.

Notes:

1.  This is a translation of Anthologia graeca 16.250.

2.  Corrected from the Errata


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • Strength, Power; 'Fortezza', 'Fortezza d'Animo e di corpo', 'Fortezza del corpo congiunta con la generosità dell'animo', 'Fortezza & valore del corpo congiunto con la prudenza & virtù del animo', 'Forza' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54A7(+4):56F2(+4)] Search | Browse Iconclass
  • 'Forza d'amore, Forza d'amore si nell'acqua come in terra' (Ripa) [56F2515] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [G2r p99]

Que el virtuoso Amor venze à Cupido.

Ottava rhima.

A’l fuego d’el Amor con otro fuego,
Con arco a’l arco, à alas con las alas
La Nemesis domò, porque Amor çiego
(Como las hizo) suffra cosas malas.
No le basta llorar, no basta ruego,
Escupese tres vezes en sus galas,
Con fuego el fuego (gran cosa) se inflamma
D’el Amor aborreze Amor la llamma.[1]

Notes:

1.  This is based on Anthologia graeca 16.251. The punishment of Cupid (Amor) for the hurt he inflicts on men is a common theme in Hellenistic Greek poetry and art. This punishment is often carried out by Nemesis, goddess of retribution. Cupid’s arrows and torch are taken from him and destroyed, and he himself is bound, beaten, burned, and pricked with his own arrows.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top