Single Emblem View

Link to an image of this pageá Link to an image of this page á[O4v f95v]

EMBLEMA CXLIX.

Impudentia.

Impudence.

Pube tenus mulier, succincta latrantibus infra
Monstrorum catulis, Scilla biformis erat.
Monstra pudantur[1] avarities, audacia, raptus,
At Scylla est nullus cui sit in ore pudor.

As far as the hips a woman, with barking monster-pups below, Scylla was two-shaped. The monsters are interpreted as avarice, audacity, plunder. But anyone whose face knows no shame is a Scylla.

Das CXLIX.

Unverschńmt.

Scylla hett ein zwigstalten Leib
Bi▀ auff die Teuch was sie ein Weib
Link to an image of this pageá Link to an image of this page á[O5r f96r] Aber hinab ein wunderburt
Billend Hund nauff bi▀ an den Gurt
Bey diesen Wunderthieren thut
Man verstohn Geitz, Raub und frechs Blut
Aber Scylla nur den macht kundt
Der kein Scham hat in seinem Mundt.

Notes:

1. áCorrected on the basis of the misplaced, and incorrect note in the Errata.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this pageá Link to an image of this page á[G5r p105]

    La figura de la Esperanša.

    TERCETOS.

    Dialogo. Lettor. Esperanša.

    L. Quien eres tu que a’l cielo estas alšada?
    Con que pinzel fue fecha tu figura?
    E. Elpidio[1] me pint˛. yo soy llamada
    Link to an image of this pageá Link to an image of this page á[G5v p106] La Esperanša que no ay cosa dura
    Que facil no la buelva y la enternezca.
    L. Por que hizo verde (di) tu vestidura?
    E. No ay cosa que por mi no reverdezca.
    L. Por que las flechas de la Muerte ayrada
    Quebradas traes?[2] E. Porque a’l bivo crezca
    Solamente Esperanša, que acabada
    La vida, que esperar acÓ no queda.
    L. En la tinaja por que estÓs sentada?
    E. Volando el mal yo sola estuve queda:
    Como lo canta d’el Ascręo la Musa.[3] á[M]
    L. Que ave es esa (di) tan mansa y leda?
    E. Es la Corneja[4], que contino usa
    El dar buena Esperanša, por que quando
    No es, dize serÓ con voz confusa.
    Link to an image of this pageá Link to an image of this page á[G6r p107] L. Quien son los que te estan acompa˝ando?
    E. Cobdicia y Buen succeso,[5] y van delante
    Los que velando estan, y estan so˝ando.
    L. Quien es esotra que con faz constante
    Te mira y te acompa˝a y junta viene?
    E. Es la que venga el mal en un instante, á[M]
    Y solo da Ó sperar lo que conviene.

    [Marginalia - link to text]Hesiodo.

    [Marginalia - link to text]Nemesis.

    Notes:

    1. áElpidius is an invented name derived from Greek ἐλπίς, ‘hope’.

    2. áFor Death’s arrows cf. [A49a065], [A49a066].

    3. áSee Hesiod, Opera et dies 90ff. for the story of Pandora’s box or jar

    4. áThe crow was a bird of prophecy and an emblem of hope. Its caw was interpreted as cras, cras, ‘tomorrow, tomorrow’. Cf. the proverb, Quod hodie non est, cras erit: ‘What is not today shall be tomorrow.’

    5. áBonus Eventus or Bonne Aventure, cf. Evento Buono in Ripa, Iconologia; also called ‘Success’ or ‘Happy Ending’.


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top

    Privacy notice
    Terms and conditions