Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [P1r p225]

Mesdisance.

LXVII.

D’Archiloque[1] au tumbeau la guespe est engravee,
Pour monstrer que sa langue estoit envenimee.

Commentaires.

Archiloque fut si picquant & mordant en sa
poësie, que par ses poignants jambes il contraignit
Lycambe, son beau pere, de s’aller estrangler. De lā
est venu qu’on a appelé Archiloques tous ceux qui
ont escrit d’un stile ainsi venimeux. Les guespes sont
engravees sur son tumbeau, non seulement pource
qu’elles sont enrouëes & mordantes, mais aussi pour-
ce que d’elles on ne tire ny plaisir ny proffit.

Notes:

1.  Archilochus was an eighth-century BC poet, author of much (now fragmentary) verse, including satire. This last was considered in antiquity to be excessively abusive and violent. See Horace, Ars Poetica, 79; also Erasmus, Adagia, 60 (Irritare crabrones).


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    • insects: wasp (+ animals used symbolically) [25F711(WASP)(+1)] Search | Browse Iconclass
    • grave, tomb [4.20E+32] Search | Browse Iconclass
    • Calumny, Detraction; 'Biasimo vitioso', 'Calunnia', 'Detrattione', 'Maledicenza' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [57BB25(+4)] Search | Browse Iconclass
    • male persons from classical history (with NAME) representations to which the NAME of a person from classical history may be attached [98B(ARCHILOCHUS)3] Search | Browse Iconclass

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [O8v p224]

    La clemencia d’el Principe.

    SONETO.

    D’el Rey de abejas se affirma y escrive
    Que por que herir no pueda estā privado
    D’el aguijon,[1] con quien su pueblo armado
    Contrasta a’l enemigo y se apercibe.
    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [P1r p225] Ansi de sus abejas bien recibe,
    Ansi le guardan siempre en el estado
    Donde de la Fortuna fue encumbrado
    Porque sin hazer mal govierna y bive.
    O Reyes que subis ā bien tamaņo
    O por Fortuna, ō por merecimiento,
    Sabed con no hazer mal no hazeros daņo!
    Mirad que basta el pueblo estar contento
    Para libraros de qualquier engaņo,
    Y para os encumbrar en todo aumento.

    Notes:

    1.  According to Pliny, Natural History, 11.21.74, wasps do not have ‘kings’: it is the ‘mother’ wasps that are without stings. On the other hand, the ‘king’ bee (the ancients believed the queen bee to be male) and its lack of sting, or refusal to use its sting, was often mentioned; e.g. Aelian, De natura animalium, 5.10; Pliny, ibid., 17.52. For the analogy with kingship, see e.g. Seneca, De Clementia, 1.19; Erasmus, Adagia, 2601 (Scarabaeus aquilam quaerit).


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top