Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [h8r p127]

Potentia amoris.

The power of Love

LXXVI.

Nudus Amor viden’ ut ridet, placidumque tuetur?
Nec faculas, nec quae cornua flectat habet.[1]
Altera sed manuum flores gerit, altera piscem,
Scilicet ut terrae iura det atque mari.

Do you see how Love, all naked, smiles, do you see his gentle glance? He has no torches, nor a bow to bend, but in one of his hands he holds flowers, in the other a fish, to impose his rule, of course, on land and sea.

COMMENTARIA.

Amor Cupido puerulus, nudus astat, subri-
dens, perquàm amabili & blando vultu, nec
ignem secum habet, nec tela, nec arcum, sed al-
tera manu flores gerit, altera verò piscem
ostendit, significans potentiam suam, tam in
mari quàm in terra validam, flores nanque
terrae, pisces autem maris sunt, ut omnes
Poëtae pleni. Egregiè autem post sexcentos
poëtas, de potestate amoris canit etiam Cri-
nitus
libro primo poëmatum.

Notes:

1.  These were traditional attributes of Cupid (Love). See [A56a081] and [A56a097].


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • 'Terra', 'Carro della terra' (Ripa) [21B0] Search | Browse Iconclass
  • 'Acqua', 'Carro dell'acqua' (Ripa) [21D0] Search | Browse Iconclass
  • Strength, Power; 'Fortezza', 'Fortezza d'Animo e di corpo', 'Fortezza del corpo congiunta con la generosit� dell'animo', 'Fortezza & valore del corpo congiunto con la prudenza & virt� del animo', 'Forza' (Ripa) (+ emblematical representation of conce [54A7(+4):56F2(+4)] Search | Browse Iconclass
  • 'Forza d'amore, Forza d'amore si nell'acqua come in terra' (Ripa) [56F2515] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [h7r p125]

In eum qui truculentia suorum
perierit.

On one who perished through the savagery of his own people.

LXXV.

Delphinem invitum me in littora compulit aestus,
Exemplum infido quanta pericla mari.
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [h7v p126]Nam si nec propriis Neptunus parcit alumnis,
Quis tutos homines navibus esse putet?[1]

I am a dolphin whom the tide drove ashore against my will, an example showing what great dangers there are in the treacherous sea. For if Neptune does not spare even his own nurslings, who can think that men are safe in ships?

COMMENTARIA.

Delphinus (piscis maris omnium velocissi-
mus, de quo multa Plinius lib. 9. cap. 8.) in ma-
gna maris tempestate invitus in siccum littus
proiectus fuit. Exemplo esse potest perfidiae
& iniquitatis crudelissimi maris. Si enim Ne-
ptunus
, qui Deus maris creditur, propriis suis
alumnis in aquis natis atque nutritis non
parcit, quis homines eorumve naves in mari
tutos ese credet? Ideoque etiam Propertius lib. 1.
exclamat,

Ah pereat quicunque rateis & vela paravit,
Primus & invito gurgite fecit iter.

Mare infinitis aerumnis & calamitatibus
abundare, sentit Plautus in Asinaria, & Te-
rentius
in Andria. Nescis, inquit, quid mali
praeterieris, qui nunquam es ingressus mare.

Notes:

1.  This is based on Anthologia graeca 7.216 (two lines omitted).


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top