Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [H7v p126]

Contra los que se acompaņan de rufianes.

Ottava rhima.

Gran summa de ladrones te acompaņa
Scęva, y de coraįon muy generoso
Te piensas, por hazer tan grande hazaņa
Que no aya algun rufian ni hombre vicioso
Que luego no se halle en tu compaņa.
As de ser como Actęon venturoso,
El qual en ciervo siendo transformado
De sus lebreles fue despedazado.[1]

Notes:

1.  For the story of Actaeon turned into a stag and killed by his own hounds, see Ovid, Metamorphoses 3.138ff. Similarly, the hangers-on will destroy the one who has fed them.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [k6v p156]

In vitam humanam.

On human life

XCVI.

Plus solito humanae nunc defle incommoda vitae,
Heraclite, scatet pluribus illa malis.
Tu rursus, si quando aliās extolle cachinnum
Democrite, illa magis ludicra facta fuit.
Interea haec cernens meditor, qua denique tecum
Fine fleam, aut tecum quomodo splene iocer.[1]

Weep now, Heraclitus, even more than you did, for the ills of human life. It teems with far more woes. And you, Democritus, if ever you laughed before, raise your cackle now. Life has become more of a joke. Meanwhile, seeing all this, I consider just how far I can weep with you, how laugh bitterly with you.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [k7r p157]

COMMENTARIA.

Heraclitus philosophis fuit Ephesius. li-
bros composuit de industria adeō obscuros
ut vix ā quoquam etiam doctissimo intelligi
potuerint, ideoque tenebricosus cognomina-
tus fuit. Is praesertim domum egrediens sem-
per plorabat, sibi enim omnia mundana non
nisi miseriae videbantur & angustiae. Alter
erat Democritus ex Tracia, in omni philoso-
phiae genere peritissimus qui tandem (teste
Cicerone lib. 5. Tusculanae quaestionum) semetipsum ob-
caecavit ut promptiores & subtiliores delibe-
rationes haberet, ad investiganda naturae se-
creta. Hic omnes hominum actus tanquam
ineptias & ludicra continuō ridebat, de quo
etiam Gellius lib. 10. cap. 17. & horum meminit
Cicero lib. 4. de Academicis. Sed nunc ô He-
raclite luge & defle humanae vitae incommo-
da acriųs, hoc enim nostro tempore longč
pluribus quām unquam anteā malis & mise-
riis scatet. Imō tu Democrite nunc ex-
tolle risum in cachinnum usque:
Mundus etenim ridiculus
magis, multumque
ineptior fa-
ctus est.

Notes:

1.  This is a translation of Anthologia graeca 9.148. For Heraclitus, cf. [A56a252]. For the contrast between the despairing tears of Heraclitus (who withdrew from human society) and the sardonic laughter of Democritus when faced with the folly of men, see, among many sources, e.g. Juvenal, Satires 10, 28ff.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top