Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [D6v p60]

Pour celluy qui ne scet flater.

Veulx tu savoir, Pourquoy c’est que Thessaille
D’ung duc, ą aultre, ainsi souvent tressaille?
(C’est qu’a flater elle n’ha point apprins ce,
Lequel vice est en toute court de Prince,
Mais comme ung noble, & bon cheval, met bas
Son chevaucheur qui regir ne scet pas)[1]
Point toutesfois cruel ne soit le maistre,
Ung mors plus dur pour vengence doibt estre.

Les rebellions populaires viennent par
mauvaise administration des Princes.

Notes:

1.  See Plato, Politicus 261d for the image of the ruler as supervisor of a stud of horses.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • virtues of the ruler [44B10] Search | Browse Iconclass
  • family of a ruler, and court [44B15] Search | Browse Iconclass
  • Strength, Power; 'Fortezza', 'Fortezza d'Animo e di corpo', 'Fortezza del corpo congiunta con la generositą dell'animo', 'Fortezza & valore del corpo congiunto con la prudenza & virtł del animo', 'Forza' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54A7(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Sincerity; 'Puritą et Sinceritą d'animo', 'Sinceritą' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [57A612(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Flattery; 'Adulatione' (Ripa) [57AA6121] Search | Browse Iconclass
  • Revenge, Requital, Retaliation; 'Vendetta' (Ripa) [57AA741] Search | Browse Iconclass
  • Praise, Approbation, Approval; 'Lode' (Ripa) [57B1] Search | Browse Iconclass
  • geographical names of countries, regions, mountains, rivers, etc. (names of cities and villages excepted) (with NAME) [61D(THESSALY)] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [l6v p172]

Optimus civis.

The best citizen

CIIII.

Dum iustis patriam Thrasybulus[1] vindicat armis,
Dumque simultates ponere quenque iubet,
Concors ordo omnis magni instar numeris [=muneris] , illi
Palladiae sertum frondis[2] habere dedit.
Cinge comam Thrasybule, geras hunc solus honorem:
In magna nemo est aemulus urbe tibi.

Thrasybulus was avenging his country with righteous weapons and bidding every person lay aside his enmities; so every class in harmony granted him by way of great reward the wearing of a crown of Pallas’ leaves. - Wreathe your hair, Thrasybulus; you alone are to wear this honour. There is no rival to you in the great city.

COMMENTARIA.

Thrasibulus, strenuus & nobilis Athenien-
sis, qui uną cum pluribus suis concivibus ą
Tyrannis eiectus exulabat. Ille tandem praeter
caeteros pro patria communique salute, etiam
magno cum periculo aliquid moliri ausus
fuit, tantum denique profecit ut patriam ą tri-
ginta saevissimis Tyrannis simul unoque tem-
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [l7r p173]pore liberaverit: omnes insuper simultates ac
odia clandestina deponi fideliter admonue-
rit, de quo apud Iustinian. lib. 5. historiae. Totus
itaque populus coadunatus, sertum sive coronam
ex frondibus olivae contextam, maximi mune-
ris loco unanimiter capiti eius imposuit. Est
autem Oliva arbor Palladi sacrata: teste Plinio
libr. 12. cap. 1. ipsa enim Oleae inventrix fuit.
Ovidius lib .6. Metamorphoseon & armorum Dea celebra
ta, apud Diodorum. Olea insuper paci dicata est:
refert Hermogenes cap. 2. de oratoria. Priscis
etenim mos erat strenuos Milites multivariis
coronare coronis, prodit Gellius lib. 5. cap. 6.

Notes:

1.  Thrasybulus of Steiria, after a distinguished military career, was instrumental in liberating Athens from the tyranny of the Thirty in the political confusion at the end of the fourth century BC. For his own moderation and his resistance to vengeful acts by others in the ensuing settlement, see Cornelius Nepos, Life of Thrasybulus 3.2-3. According to Nepos (ibid. 4.3) Thrasybulus interpreted the olive-wreath freely offered him by the citizens as a sign that he was held in supreme honour by them.

2.  ‘of Pallas’ leaves’, i.e. the leaves of the olive tree, sacred to Pallas Athene, patron goddess of Athens.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • 'Amor della patria' (Ripa) [44C110] Search | Browse Iconclass
  • Agreement, Unity; 'Concordia', 'Concordia insuperabile', 'Concordia militare', 'Concordia di Pace', 'Unione civile' (Ripa) [54E31] Search | Browse Iconclass
  • Sense of Duty, Devotion to Duty (+ emblematical representation of concept) [57A2(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Honour, Glory; 'Ampiezza della Gloria', 'Gloria', 'Gloria de prencipi', 'Gloria & Honore', 'Honore', 'Sublimatļæ½ della Gloria' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [59B31(+4)] Search | Browse Iconclass
  • names of cities and villages (with NAME) [61E(ATHENS)] Search | Browse Iconclass
  • attributes of Minerva (with NAME) [92C28(OLIVE-TREE)] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top