Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [m8v p192]

In fraudulentos.

Deceivers

IX.

Parva lacerta, atris stellatus corpora guttis
Stellio,[1] qui latebras, & cava busta colit,
Invidiae parvique doli fert symbola pictus,
Heu nimium nuribus cognita zelotypis.
Nam turpi obtegitur faciem lentigine quisquis.
Sit quibus immersus Stellio, vina bibat.[2]
Hinc vindicta frequens decepta pellice vino.
Quam formae amisso flore relinquit amans.

The little lizard, called the ‘starred’ gecko from the dark star-shaped marks sprinkled all over its body, a creature that lurks in holes and hollow tombs, is pictured here and presents symbols of resentment and wicked deception, known only too well to jealous wives. For anyone who drinks wine in which a spotted gecko has been soaked comes out in ugly spots all over the face. This is often a way of taking revenge - the husband’s fancy woman is tricked with wine, and, when the flower of her beauty is gone, her lover abandons her.

Notes:

1.  stellio, ‘the ‘starred’ gecko’. See Ovid, Metamorphoses, 5.461 for the explanation of the name stellio.

2.  Nam turpi...vina bibat, ‘anyone who drinks wine...all over the face’. See Pliny, Natural History, 29.22.73.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [m5r p185]

    In mortem praeproperam.

    Untimely death

    CXII.

    Qui teneras forma allicuit[1] torsitque puellas,
    Pulchrior & tota nobilis urbe puer,
    Occidit ante diem, nulli mage flendus Aresti
    Quàm tibi, cui casto iunctus amore fuit.
    Ergo illi tumulum tanti monumenta doloris
    Astruis, & querulis vocibus astra feris.
    Me sine abis dilecte? neque ampliùs ibimus unà?
    Nec mecùm in studiis otia grata teres?
    Sed te terra teget, sed fati Gorgonis ora,
    Delphinesque tui signa dolenda dabunt.

    That handsome lad, famed throughout all the city, who attracted and tormented tender-hearted girls with his beauty, has perished before his time, mourned by no one more than you, Arestius, to whom he was joined in chaste affection. Therefore you build him a tomb as a memorial of such great love and assail the heavens with cries of grief: Beloved, are you gone away without me? Shall we never be together again? Will you never again spend happy leisure hours with me in study? But the earth will cover you, a Gorgon’s head and dolphins shall provide doleful symbols of your fate.

    COMMENTARIA.

    Lamentatur mortem praematuram nobilis
    euiusdam pulcherrimique iuvenis, qui Aresti
    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [m5v p186]syncero amore, singularique amicitia coniun-
    ctus fuerat. ideoque tum floridam eius aeta-
    tem, tum etiam unicam dilectionem amarè
    luget, & in signum ingentis doloris tumulum
    sibi extruit. Exclamans quòd non solùm ille
    verùm etiam Gorgonis ora & Delphines mi-
    serabile eius fatum deflebunt, fuere autem
    Gorgones, sorores pulcherrimae puellae filiae
    Phorci, insulas Dorcadas in Oceano Aethio-
    pico
    inhabitantes, quarum una Medusa solo
    aspectu homines in lapides permutasse fer-
    tur, quod propter eius summam pulchritudi-
    nem fictum est, de qua Ovidius lib. 4. Metamorphoseon.
    Delphines autem pueros mirum in modum
    adamasse, eorumque interitum (ob desiderium)
    dolenda moestitia deplorasse. Autor est Plinius
    lib. 9. cap. 8. Mors omnia aequat, absque aliquo
    respectu, iuvenesque senesque speciosos atque
    deformes rapit, ut venustè Ovidius in consola-
    tione ad Liviam de morte Drusii,

    Fortuna arbitriis tempus dispensat ubique
    Illa rapit iuvenes, sustulit illa senes.
    Quaque ruit furibunda ruit totumque per orbem
    Fulminat & caecis caeca triumphat equis.

    Notes:

    1.  Textual variant: allexit.


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

    Relating to the text:

    • death of a young person [31E1430] Search | Browse Iconclass
    • lamentation (~ burial rites) [4.20E+133] Search | Browse Iconclass
    • student love [49B4423] Search | Browse Iconclass
    • Pain, Sorrow, Sadness; 'Dolore', 'Dolore di Zeusi' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56BB1(+4)] Search | Browse Iconclass
    • Fidelity in Friendship; 'Confermatione dell'Amicitia', 'Fede nell'Amicitia' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F231(+4):31E] Search | Browse Iconclass
    • Mortality, Extinction of Life [58BB1] Search | Browse Iconclass
    • historical person (with NAME) other representations to which the NAME of a historical person may be attached (with NAME of person) [61B2(ARESTIUS)3] Search | Browse Iconclass
    • historical person (with NAME) other representations to which the NAME of a historical person may be attached (with NAME of person) [61B2(ARIOSTO, Ludovico)3] Search | Browse Iconclass

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top

    Privacy notice
    Terms and conditions