Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [o1r p209]

Maledicentia.[1]

Evil speaking

LXVII.

Archilochi[2] tumulo insculptas de marmore vespas
Esse ferunt,[3] linguae certa sigilla malae.

They say that on the tomb of Archilochus wasps were carved in marble, sure figures of an evil tongue.

Notes:

1.  It is to be noted that in this edition, as in the 1546, Maledicentia and Contra are treated as one emblem whereas in other editions Contra is treated as an emblem in its own right called Principis Clementia.

2.  Archilochus was an eighth-century BC poet, author of much (now fragmentary) verse, including satire. This last was considered in antiquity to be excessively abusive and violent. See Horace, Ars Poetica, 79; also Erasmus, Adagia, 60 (Irritare crabrones).

3.  ferunt, ‘they say’: words suggested by Anthologia Graeca, 7.71, an epigram concerning the tomb of Archilochus.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [n8v p208]

    Avaritia.

    Avarice

    LXV.

    Heu miser in mediis sitiens stat Tantalus undis,
    Et poma esuriens proxima habere nequit.
    Nomine mutato de te id dicetur avare,
    Qui, quasi non habeas, non frueris quod habes.[1]

    Alas, poor Tantalus stands thirsting in the midst of waters, nor can he, for all his hunger, get the fruit close by. Miser, change the name and this will apply to you, since you get no more enjoyment out of what you have than if you didn’t have it.

    Notes:

    1.  quasi non habeas, non frueris quod habes: ‘you get no more enjoyment out of what you have than if you didn’t have it’. Cf. Tam deest avaro quod habet quam quod non habet, ‘the miser is deprived of what he has as much as what he has not’, a well-known proverb of Publilius Syrus, quoted e.g. in Quintilian, Institutio oratoria, 8.5.5. See Erasmus, Adagia, 1514 (Tantali poenae).


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

      Relating to the text:

      Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

       

      Back to top