Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [P8r p239]

Contra el parlero y goloso.

SEMIOTTAVA.[1]

Es largo el garguero, en boz pesado,
Y tiene el pico como una trompeta
El Truo, y muestra al gritador letrado
Al vientre dado ò à la gula imperfetta.

Notes:

1.  This edition does not use the woodcut found in the French editions of 1549. See [FALb090].


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • Gluttony, Intemperance, 'Gula'; 'Gola', 'Ingordigia', 'Ingordigia overo Avidità', 'Voracità' (Ripa) ~ personification of one of the Seven Deadly Sins [11N35] Search | Browse Iconclass
  • audible means of communication of animal(s): roaring, crying, singing, etc. [25F(+49)] Search | Browse Iconclass
  • Prolixity, Verbosity, Loquacity; 'Loquacità' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [52D4(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Intemperance, Immoderation (+ emblematical representation of concept) [54AA43(+4)] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [o3r p213]

Opulenti haereditas.

The rich man’s legacy

LXXXIII [=84] .

Patroclum falsis rapiunt hinc Troës in armis,
Hic socii, atque omnis turba Pelasga vetat.
Obtinet exuvias Hector, Graecique cadaver,[1]
Haec fabella agitur, cùm vir opimus obit,
Maxima rixa oritur, tandem sed transigit haeres,
Et corvis aliquid, vulturiisque sinit.[2]

On that side the Trojans are carrying off Patroclus in his deceptive armour, on this, his co-fighters and all the Greek host try to stop them. Hector obtains the spoils, the Greeks the body. This story is played out when a rich man dies. A great quarrelling arises, but eventually the heir brings the argument to an end and leaves something for crows and vultures.

Notes:

1.  For the death of Patroclus, see Homer, Iliad, 16.784ff. He borrowed Achilles’ armour to fight the Trojans when Achilles refused, and was killed by Hector, who took the armour.

2.  ‘Vulture’ was a term used to refer to people who hang round rich persons, hoping for a legacy See Erasmus, Adagia, 614 (Si vultur es, cadaver exspecta).


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top

    Privacy notice
    Terms and conditions