Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Yy8v f360v as 359]

CUM IARVIS [=LARVIS] NON LUCTAN-
dum.[1]

Do not wrestle with the dead

Emblema 152.

AEacidae[2] moriens percussu cuspidis Hector[3].
Qui toties hosteis vicerat ante suos,
Comprimere haud potuit vocem, insultantibus illis,
Dum curru, & pedibus nectere vincla parant.
Distrahite ut libitum est: sic cassi luce leonis
Convellunt barbam vel timidi lepores.[4]

When he was dying from the wound dealt by the spear of Aeacus’ descendant, Hector, who had so often before defeated his own enemies, could not keep silent as they triumphed over him, while preparing to tie the ropes to chariot and feet. Tear me as you will, he said; when the lion is deprived of the light of life, even cowardly hares pluck his beard.

Notes:

1.  Cf. Erasmus, Adagia 153, Cum larvis luctari.

2.  ‘of Aeacus’ descendant’, i.e. ‘of Achilles’.

3.  Hector was the greatest warrior on the Trojan side in the Trojan War, killed in single combat by Achilles, the Greek champion. See Homer, Iliad 22.367ff. and 24.14ff. for Achilles’ desecration of Hector’s body, dragging it, tied by the feet behind his chariot, round the tomb of Patroclus.

4.  The last two lines are a translation of the two-line epigram Anthologia graeca 16.4, where, in Planudes’ text, the words are attributed to Hector in the heading.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [M7v p190]

Avec les Morts ne fault lucter.[1]

Prosopopoeie.

Hector[2] mourant par le coup d’Achilles
(Apres avoir tant de Grecz reculles)
Ne peut tenir sa voix, quand ilz saultoient,
Et les lyens à ses piedz apprestoient.
Tirez (dist il). Lievres qui craignent fort
Tirent ainsi la barbe au Lyon mort.[3]

C’est la Nature des Pusillanimes, insulter
aulx fors vincuz: lesquelz en leurs for-
ces ne heussent osé regarder.

Notes:

1.  Cf. Erasmus, Adagia 153, Cum larvis luctari.

2.  Hector was the greatest warrior on the Trojan side in the Trojan War, killed in single combat by Achilles, the Greek champion. See Homer, Iliad 22.367ff. and 24.14ff. for Achilles’ desecration of Hector’s body, dragging it, tied by the feet behind his chariot, round the tomb of Patroclus.

3.  The last two lines are a translation of the two-line epigram Anthologia graeca 16.4, where, in Planudes’ text, the words are attributed to Hector in the heading.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top

Privacy notice
Terms and conditions