Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Yy7r f359r as 358]

AERE QUANDOQUE SALUTEM
redimendam.

Sometimes money must be spent to purchase safety

Emblema 151.

Et pedibus segnis, tumida & propendulus alvo,
Hac tamen insidias effugit arte fiber.
Mordicus ipse sibi medicata virilia vellit,
Atque abiicit, sese gnarus ob illa peti.
Huius ab exemplo, disces non parcere rebus,
Et vitam ut redimas, hostibus aera dare.[1]

Though slow of foot and with swollen belly hanging down, the beaver nonetheless escapes the ambush by this trick: it tears off with its teeth its testicles, which are full of a medicinal substance, and throws them aside, knowing that it is hunted for their sake. - From this creature’s example you will learn not to spare material things, and to give money to the enemy to buy your life.

Notes:

1.  This is based on Aesop, Fables 153, where the same moral is drawn. For the information about the beaver, see Pliny, Natural History 8.47.109; Isidore, Etymologiae (Origines) 12.2.21.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [M8r p191]

De mort, & d’Amour.[1]

Prosopopoeie. et Apostrophe.

Amour & Mort, ensemble voyagerent:
Mort ung carquoys, Amour des traictz avoit.
Ensemble au soir coucherent, & logerent:
Aveugle Amour, aveugle Mort estoit:
Car les traictz print l’ung de l’aultre à mal droict,
Mort les traictz d’or, Amour ceulx d’ossement.
D’ond le vieillard, qui mort estre debvroit
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [M8v p192] Porte boucquetz & aime doulcement:
Moy de ces traictz (changéz trop faulsement)
Feru je meurs, & jeune, mort demeure.
Pardonne enfant, Mort pardonne au torment:
Fay moy aimer, fay que le vieillard meure.

Cest Embleme est de tresbonne, & an-
cienne invention des Grecz, laquelle bien
enrichie, & plus au long descripte, qui la
vouldra veoir, lise Jean le Maire de Bel-
ges
. Selon le sens de laquelle: on voit sou
vent advenir que les jeunes meurent: &
les vieillardz de-
viennent folz amoureux,
qui est une des trois choses desplaisantes
à Dieu, & au monde.

Notes:

1.  The iconography of the emblems ‘De morte et amore’ and ‘In formosam fato praereptam’ (next emblem) is confused in many editions.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top

Privacy notice
Terms and conditions