Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [E5r]

AD IDEM

On the same thing

Alveolis dum mella legit, percussit amorem,
Furacem mala apes, & summis spicula liquit,
In digitis, tumido gemit at puer ungue[1]
Et quatit errabundus humum, Venerique dolorem,
Indicat et graviter queritur, quod apicula parvum
Ipsa inferre animal tam noxia vulnera possit.
Cui ridens Venus, hanc imitaris tu quoque dixit
Nate feram, qui das tot noxia vulnera parvus.[2]

While he was taking honey from the hives, a vicious bee stung thieving Amor, and left its sting in the end of his finger. The boy in distress cried out as his finger-end swelled up. He ran about, stamping his foot, showed his hurt to Venus, and complained bitterly that a little bee, that tiny creature, could inflict such grievous wounds. Venus smiled at him and said, “You are like this creature, my son; small as you are you deal many a grievous wound”.

Notes:

1.  anxius is added here from the 1534 Paris/Wechel edition onwards. Omission upsets the scansion.

2.  In later editions, this becomes clearly a separate emblem, but here should perhaps more properly be regarded as a second subscriptio for the previous emblem.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [P5r p233]

    Armoiries des Poëtes.

    En leurs escuz aulcuns portent grandz bestes
    Aigles, Lyons, Serpens, Mais des Poëtes
    Les armes, n’hont de telz animaulx signe.
    Mais en ung champ coeleste, le blanc cygne.
    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [PP5v p234] Oyseau Phoebus, & à nous domesticque
    Roy fut,[1] & garde encor’ son tiltre antique.

    Le cygne fut jadis Roy: frere de Phaëton,
    Oyseau fluvial, chantant tresdoulcement, &
    de tresgrande blancheur, consacré à Phoe-
    bus
    Prince des Muses, & des Poëtes: Les-
    quelz le portent en leurs enseignes: car ilz
    sont de laurier coronnéz comme Roys: usent
    de telle liberté à escripre, que les Roys, à
    faire: font les guerres par carmes, comme
    les Roys par armes. aiment les rivieres &
    lieux plaisans, sont purs, & candides: & chantent tres-
    doulcement en leurs vers bien sonnans.

    Notes:

    1.  ‘a king once’. See Ovid, Metamorphoses 2.367ff. for the story of Cycnus, king of Liguria, turned into a swan and inhabiting the marshes and lakes of the plain of the Po (Alciato’s homeland).


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top

    Privacy notice
    Terms and conditions