Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [D3v p54]

Remedio de Amor.

SONETO.

Para que d’el Amor no seas vençido,
Ni echizo en tu razon dañarte pueda,
La Motacilla asienta en una rueda,  [M]
Su cuerpo en quatro partes repartido:
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [D4r p55] De modo que haga cruz con el tendido
Cuello, alas, cola, estando firme y queda:[1]
Con esto en tu razon segura y leda
De echizo ni de Amor seras herido.
Con tal sello de Venus a’l prudente
Jason ya vimos de Medęa librado,
Por se mostrar con ella tan valiente:[2]
Y ansi el que fuere à tal remedio usado
Jamas podrà sentir en si accidente
De que a’l momento no estè remediado.

[Marginalia - link to text]Ave conocida vulgarmente Aguanieve

Notes:

1.  These lines describe the rhombos, a device used in casting love-spells. The bird usually employed was a wryneck, associated with Bacchus, possibly because of its dappled markings. (Cf. the dappled fawns associated with the god.) The wagtail seems to have been confused with the wryneck in folk belief.

2.  Jason was helped in the tasks imposed on him by the king of Phasis, by the sorceress Medea, daughter of the king. Instructed by Venus, Jason used the rhombos to cause Medea to fall in love with him and so use her spells to help, not harm, him. See Pindar, Pythian Odes 4.216ff.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • witchcraft, sorcery [13B] Search | Browse Iconclass
  • Protection; 'Custodia', 'Difesa contra nimici, malefici & venefici', 'Difesa contra pericoli', 'Riparo da i tradimenti' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54E42(+4)] Search | Browse Iconclass
  • (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Jason and Medea at the altar of Hecate (or Diana): Medea gives him a magic herb or ointment [94A43] Search | Browse Iconclass
  • (story of) Jason [95A(JASON)] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Q3v p246]

Sur la foy de Mariage.[1]

La femme aupres de l’homme, à dextre assise:
Le chien aux pieds. C’est de Foy la divise.
Lesquelz, s’ilz sont par ardeur maintenus:
Soit un Pommier, Pommes sont à Venus.
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Q4r p247] Ainsi vinquit Atalante[2] Hippomane,
Et son amy frappa la blanche Dame.

Au Mariage de l’homme, & de la femme
est Amour, & foy, desquelles le signe
est le chien fidelle, & bien aimant son mai-
stre. Et pource que souvent cest Amour,
& Foy conjugale, est entretenue par la
charnelle conjonction des corps: Pour-
ce bien y advient ung pommier, avec ses
fruictz. Car la Pomme est dediée à Venus,
à qui la pomme d’or fut adjugée, & Hip-
pomanes
vinquit la belle Atalante à la
course, par le gect des pommes d’or, & la
blanche Galathée frappoit de pommes
gettées son amy par lascive, & attrayan-
te mignardise.

Notes:

1.  This woodcut is also used in 'Le Vieillard Amoureux' ([A58a109]).

2.  See Ovid, Metamorphoses 10.560ff. for the story: Atalanta would marry none but the man who could beat her at running. Hippomenes tricked her into losing the vital race by throwing down in turn three golden apples given him by Venus.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top

Privacy notice
Terms and conditions