Single Emblem View

Section: Matrimonio. View all emblems in this section.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [p178]

Amor de figliuoli.

Love of one’s children.


O costume pietoso naturale:
Fa la columba al fraddo verno i nidi:
E si strappa col becco ambedue l’ali,
Perche più molle i cari figli annidi.
E tu Progne crudele, & aspro, e forte
A la stessa tua prole dai la morte?


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Q5r p249]

De fertilité à soy dommageable.

Prosopopoeie.

Je noyer suis par la cure rustique
Pour les enfans mis au chemin publicque
Tout despoillé de branches, & d’escorce
Frappe je suis de fonde à toute force.
Quoy pis pourroy-je avoir sterile? Helas
Je porte fruict à mon triste soulas.[1]

Avoir des enfans est joye naturelle: mais dommagea
ble, & de grand regret, quand ilz sont cause de la destru
ction, du deshonneur, ou de la mort de leurs peres, &
meres. Comme le fruict du noyer faict batre, rompre, &
esbrancher son tige, & estoc duquel il est procrée.

Notes:

1.  This is a translation of Anthologia graeca 9.3, see also Aesop, Fables 152.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top