
In fecunditatem sibi ipsi damnosam.
Fruitfulness bringing its own destruction
Emblema cxcii.
Ludibrium pueris lapides iacientibus, hoc me
In trivio posuit rustica cura nucem.
Quae laceris ramis, perstrictóque ardua libro,
Certatim fundis per latus omne petor.
Quid sterili posset contingere turpius? eheu,
Infelix, fructus in mea damna fero![1]
A countryman’s care placed me, a nut tree, at this cross-roads, where I am the butt of stone-throwing boys. I have grown tall, but my branches are broken, my bark bruised, I am attacked with sling-stones, competing on every side. What worse fate could befall a barren tree? Alas, cursed tree that I am, I bear fruit to my own destruction.
HOc transtulit è Graeco Antipatri, seu Stratonis:
similéque est Ovidianum de Nuce argumentum.
Questus est quorundam parentum miserorum de
susceptis liberis, à quibus nonnunquam coniiciun-
tur in extremas aerumnas, & vitae discrimina, unde
illos valdè poenitet se liberos eiusmode tam nefa-
rios & improbos suscepisse.

Sur la fecondité qui est à soy prejudiciable.
JE làs, pauvre Noyer exposé aux passans,
Mesme aux petits garçons, qui de pierres m’assaillent,
De fondes & bastons à tous coups me travaillent,
Et pour mes fruits avoir cent mille coups je sens:
Si sterile j’estois je n’auroy’ tant d’outrage:
Je rapporte des fruits, mais c’est à mon dommage.
IL a translaté cecy du Grec d’Antipater,
ou de Straton: & est semblable l’argument
que traitte Ovide, en l’elegie du Noyer. C’est
une compleinte que font quelques misera-
bles peres, pour avoir de mauvais garnemens
d’enfans qui les reduisent en piteux acces-
soires & dangers de leurs vies, de maniere
qu’ils ont juste occasion de se douloir pour
avoir de tant meschans & malheureux en-
fans.
1. This is a translation of Anthologia graeca 9.3, see also Aesop, Fables 152.
Related Emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page
Iconclass Keywords
Relating to the image:
- trees (with NAME) (+ stem, trunk) [25G3(WALNUT-TREE)(+21)] Search | Browse Iconclass
- trees (with NAME) (+ bearing fruit) [25G3(WALNUT-TREE)(+34)] Search | Browse Iconclass
- low hill country [25H114] Search | Browse Iconclass
- arm raised upward (+ holding something) [31A2511(+933)] Search | Browse Iconclass
- arm raised upward (+ reaching for somebody or something, seizing something, touching) [31A2511(+934)] Search | Browse Iconclass
- hand made into a fist [31A25513] Search | Browse Iconclass
- one leg in front of the other (+ standing) [31A2621(+51)] Search | Browse Iconclass
- hitting at something [31A2743] Search | Browse Iconclass
- looking upwards [31B6211] Search | Browse Iconclass
- child (+ two persons) [31D112(+72)] Search | Browse Iconclass
- dress, gown (+ children's clothes) [41D211(+83)] Search | Browse Iconclass
- barefoot [41D2339] Search | Browse Iconclass
- the naughty child [42B832] Search | Browse Iconclass
- sports, games and physical performances (+ requirements, necessaries ~ sports and games) [43C(+4)(STICK)] Search | Browse Iconclass
- child with plant (games and plays) (+ variant) [43C735(+0)] Search | Browse Iconclass
- vandalism (mischief-making play) [43C755] Search | Browse Iconclass
- shaking down, tossing down the fruit [47I4132] Search | Browse Iconclass
- fruits: nuts [5G21(WALNUTS)] Search | Browse Iconclass
Relating to the text:
- public road [25I14] Search | Browse Iconclass
- casting weapons (with NAME) [45C11(SLING)] Search | Browse Iconclass
- Damage, Disservice; 'Danno' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54BB31(+4)] Search | Browse Iconclass
- Fruitfulness, Productiveness, Fertility, Fecundity; 'Fecondità' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [58A3(+4)] Search | Browse Iconclass
Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.
Section: MARIAGE. View all emblems in this section.

Bonte des enfans envers leurs Peres, ou Meres.
Prosopopoeie.
Quand Eneas portoit hors de peril
Son pere,
Aulx Grecs pardonnez. (disoit il)
Gloire n’aurez ung vieil à mort livré.
Grand gloire auray mon pere delivré.[1]
A ung filz est grand honneur de rendre ou sauver
la vie, à celuy duquel il tient la vie apres Dieu, (qui
est son Pere) Qui est le meilleur, & plus louable acte
que jamais feit Eneas.
1. This is based on Anthologia graeca 9.163, a much translated epigram. It refers to the celebrated incident of Aeneas’ rescue of his old father at the sack of Troy, carrying him on his shoulders through the occupied and burning city. See Vergil, Aeneid 2.634ff.
Related Emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page
Iconclass Keywords
Relating to the image:
- sea (seascape) [25H23] Search | Browse Iconclass
- leaning forward [31A2321] Search | Browse Iconclass
- sitting figure (+ variant) [31A235(+0)] Search | Browse Iconclass
- looking over the shoulder [31A247] Search | Browse Iconclass
- arm raised upward (+ holding something) [31A2511(+933)] Search | Browse Iconclass
- arm bent behind the back (+ holding something) [31A25171(+933)] Search | Browse Iconclass
- sitting with legs bent, side by side [31A26122] Search | Browse Iconclass
- walking [31A2711] Search | Browse Iconclass
- beard [31A534] Search | Browse Iconclass
- arm stretched forward - AA - both arms or hands (+ holding something) [31AA2512(+933)] Search | Browse Iconclass
- gripping someone by the shoulder - AA - both arms or hands [31AA2545] Search | Browse Iconclass
- adult man [31D14] Search | Browse Iconclass
- old man [31D16] Search | Browse Iconclass
- smoke [41B162] Search | Browse Iconclass
- on fire, ablaze [41B4:25I12] Search | Browse Iconclass
- dress, gown (+ men's clothes) [41D211(+81)] Search | Browse Iconclass
- head-gear (+ men's clothes) [41D221(+81)] Search | Browse Iconclass
- gear for legs and feet (+ men's clothes) [41D233(+81)] Search | Browse Iconclass
- father with son(s) (father-love) [42B111] Search | Browse Iconclass
- rescuing parents (in particular carrying on the back) [42B43] Search | Browse Iconclass
- pick-a-back, piggyback [43C71841] Search | Browse Iconclass
- the soldier; the soldier's life [45B] Search | Browse Iconclass
- armour [45C22] Search | Browse Iconclass
- setting on fire (of conquered city) [45L42] Search | Browse Iconclass
- carrying a person on one's back [46C1271] Search | Browse Iconclass
- sailing-ship, sailing-boat (+ under way, at sea (~ travelling)) [46C24(+63)] Search | Browse Iconclass
- mask, mascaron ~ ornament [48A98211] Search | Browse Iconclass
- ruin of a building ~ architecture [48C149] Search | Browse Iconclass
- 'Pius Aeneas': Aeneas, leading Ascanius, escapes from burning Troy, carrying his father Anchises with the Penates; his wife Creusa, who sets out with them, is lost on the way [96B113] Search | Browse Iconclass
Relating to the text:
- Europeans (with NAME) [32B311(GREEKS)] Search | Browse Iconclass
- 'Piet� de figliuoli verso il padre' (Ripa) [42B40] Search | Browse Iconclass
- Respect, Reverence, Esteem [57B2] Search | Browse Iconclass
- Honour, Glory; 'Ampiezza della Gloria', 'Gloria', 'Gloria de prencipi', 'Gloria & Honore', 'Honore', 'Sublimat� della Gloria' (Ripa) [59B31] Search | Browse Iconclass
Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.