Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N4v p200]

Le bouis.

XXXIX.

Tousjours verd est le bouis, & crespu par la cime,
La flute qu’on en fait rend son harmonieux:[1]
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N5r p201] Aux delices propre est de ceux qu’amour anime
Il paslit, aussi font tous povres amoureux.[2]

Commentaires.

Le bouis est le symbole d’amour, pource qu’il est
verd mais d’une verdeur pasle. Aussi les amoureux
esperent tousjours, mais ceste esperance n’est jamais
separee de doute & crainte. Le bouis est fort propre
à faire des flutes de toutes façons, l’harmonie des-
quelles fait quelquefois passer la fantasie aux amou-
reux.

Notes:

1.  For pipes of boxwood, see e.g. Ovid, Metamorphoses, 4.30.

2.  The lover should affect pallor and emaciation, as these will soften the lady’s heart; see Ovid, Ars Amatoria, 1.729ff.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Section: LES ARBRES. View all emblems in this section.

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [R4v p264]

    Le Buyx.[1]

    Buyx tousjours verd, crespe aufaist de ses fustes,
    Est bois, duquel on faict sonnantes flustes.[2]
    Propre aulx amours: mais de palle couleur:
    Palles amans sont, par doulce douleur.[3]

    Le Buyx garde sa vive verdure, & ha bois de jaune pal
    leur, duquel on faict flustes harmonieuses, (mesme-
    ment chez Rafi Lyonnois, excellent ouvrier) pour son
    ner amoureuses chansons, & aubades. Ainsi les amou
    reux sont en leur vive chaleur, quelque froit qu’il face
    hont palle jaunisse de fievre transie, & en parolle,
    sont doulx & plaisans.

    Notes:

    1.  The woodcut here is a fairly close, laterally inverted, copy of that used in the 1549 French edition.

    2.  For pipes of boxwood, see e.g. Ovid, Metamorphoses, 4.30.

    3.  The lover should affect pallor and emaciation, as these will soften the lady’s heart; see Ovid, Ars Amatoria, 1.729ff.


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

    Relating to the text:

    • lovers; courting, flirting [33C2] Search | Browse Iconclass
    • panpipes [48C7353] Search | Browse Iconclass
    • Pleasure, Enjoyment, Joy; 'Allegrezza', 'Allegrezza da le medaglie', 'Allegrezza, letitia e giubilo', 'Diletto', 'Piacere', 'Piacere honesto' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56B1(+4)] Search | Browse Iconclass

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top

    Privacy notice
    Terms and conditions