Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Q2v p244]

Le devoir des bons Juges.

LXXXVIII.

De marbre une colonne en un tumbeau dressee,
Que tu vois d’une aiguiere & d’un seau entouree,
D’un juge entier & droit le sepulcre revele,
Qui les mains pures eut, & l’ame nette & belle.

Commentaires.

Le seau & l’esguiere sont le vray symbole d’un
juge entier & droiturier: car, estans mises sur son se-
pulcre, elles tesmoignent son equité & innocence en
l’administration de la justice. Quand ces vertus sont
en un juge, elles le rendent fort recommandable: mais
si elles n’y sont, il ne le faut plus tenir pour juge, mais
pour un impie & cruel bourreau. Un Juge se doit per-
petuellement souvenir, qu’il a Dieu pour juge, de
l’oeil duquel il ne se peut cacher. Le lavement des
mains estoit autresfois un ouvert tesmoignage d’in-
nocence. On dit que ceux ont les mains pures, qui
ont passé leur vie en toute integrité & droiture.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [C6r f9r]

    EMBLEMA XII.

    Strenuorum immortale nomen.[1]

    Achievers have an immortal name

    Aeacidae tumulum Rhoetaeo in littore cernis,[2]
    Quem plerunque pedes visitat alba Thetis,[3]
    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [C6v f9v]Obtegitur semper viridi lapis hic Amarantho,[4]
    Quod nunquam Herois sit moriturus honos
    Hic Graium Murus.[5] Magni nex Hectoris, haud plus.
    Debet Maeonidae, quàm sibi Maeonides.[6]

    You see the tomb of Aeacus’ descendant on the Rhoetean shore, which white-footed Thetis often visits. This stone is always covered with green amaranth, because the honour due to heroes shall never die. This man was‘the wall of the Greeks’, and the destruction of great Hector, and he owes no more to the Lydian poet than the poet does to him.

    Das XII.

    Der dapffern starcken Helden Nam ist
    unzergenglich.

    Hie sichstu an dem gstad Rhoetein
    Deß Helden Achillis Grabstein
    Darzu Thetis sein Mutter walt
    Mit iren weissen Füssen galt
    Dieser Stein wirt on underlaß
    Geziert mit deß taussent schön Graß
    Dann keines künen Helden ehr
    Verlischt und stirbt ab ewig mehr
    Dieser war der Griechen ein Mauwer
    Und deß starcken Hectors todt sauwr
    Von Homero nit vil mehr preiß
    Er hat, als von im der blindt greiß.

    Notes:

    1.  This woodcut, lacking the nymph Thetis, but including the floating shield, is not designed for this emblem, but for emblem 66 [A67a066], concerning the shield of the dead Achilles.

    2.  ‘Aeacus’ descendant’, i.e. Achilles, the greatest warrior on the Greek side in the Trojan War. Rhoeteum was a promontory on the Trojan coast (though normally associated with the tomb of Ajax).

    3.  Thetis, a sea-nymph, mother of Achilles, called ‘silver-footed’ by Homer.

    4.  amarantho: the name of the plant means ‘never-fading’. See Pliny, Natural History, 21.23.47.

    5.  ‘the wall of the Greeks’, translating Homer’s description of Achilles at Iliad, 3.229.

    6.  Maeonidae, ‘to the Lydian poet’, i.e. Homer, who told in the Iliad the famous story of Achilles’ wrath and refusal to fight during the Trojan War, and of his eventual slaying of Hector, the chief warrior on the Trojan side. (For which see Emblem 196, [A67a196]). For the sentiment that great deeds need to be sung in order not to be forgotten, see Horace, Odes, 4.8.20ff; and that great literature needs great themes, see Tacitus, Dialogus de oratoribus, 37.


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top