Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [K1r f60r]

EMBLEMA XCIII.

Luxuriosorum opes.

The wealth of the dissipated.

Rupibus aëriis, summique crepidine saxi,
Immites fructus ficus acerba parit.
Quos corvi comedunt, quos devorat improba cornix,
Qui nihil humanae commoditatis habent:
Sic fatuorum opibus parasiti, & scorta fruuntur,
Et nulla iustos utilitate iuvant.[1]

On towering cliffs, on the brink of the highest crag, the bitter fig-tree bears its sharp fruit. These the ravens eat, these the rascally crow devours, fruit that offers nothing of any good to man. Even so, parasites and whores enjoy the wealth of fools - decent persons get no benefit from it.

Das XCIII.

Der verschwender Güter.

Der ungschlacht wild Feigenbaum, an
Dem rauw unzeitige Frucht stan
Wechst zaller oberst in der höh
Auff den lüfftigen Felsen jeh
Die seind nur der schwartzen Rappen Speiß
Und der Kreen die verzerens mit fleiß
Sonst niemand dieser gniessen kan
Dann sie an zu hohn orten stan
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [K1v f60v] Also der Narren hab und Gut
Niemands anderß gebrauchen thut
Dann die Bubn und die Huren Seck
Sonst nichts rechts, und die Tellerschleck.

Notes:

1.  This is based on an idea in Anthologia Graeca, 12.185.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [I8r f59r]

    EMBLEMA XC.

    Amuletum Veneris.

    A charm against love

    Inguina dente fero suffosum Cypris adomi[1]
    Lactucae foliis condidit exanimem,
    Hinc genitali arvo tantum lactuca resistit,
    Quantum eruca salax[2] vix stimulare potest.

    The Cyprian goddess wrapped in lettuce leaves the lifeless Adonis, gored in the groin by the savage tusk. For this reason, lettuce deadens the procreative field even more than the aphrodisiac rocket can stimulate it.

    Das XC.

    Der liebe Brunst gegen Artzney und
    Theriacks.

    Den Adonin so das wild Schwein
    Mit scharpffen Waffen beyn gmechten sein
    Erhauwen hett und lag ohn seel
    Cypris mit Lattich umbgab schnell
    Daher so fast die Ehelich werck
    Der Lattich hindert als da sterckt
    Dieselben der garten Senff weiß
    Der den Samen erwegt mit fleiß.

    Notes:

    1.  The errata suggest correction to ‘Adonis’. For the story of Venus and Adonis and his fatal wounding by a wild boar, see Ovid, Metamorphoses, 10.529ff. and 705ff. Cyprus was one of the main centres of the worship of Venus, hence the name Cypris.

    2.  eruca salax, ‘the aphrodisiac rocket’. See Emblem 91 ([A67a091]), n.3. The effects of the plants rocket and lettuce are contrasted at Pliny, Natural History, 19.44.154.


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

      Relating to the text:

      Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

       

      Back to top