Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [K1r f60r]

EMBLEMA XCIII.

Luxuriosorum opes.

The wealth of the dissipated.

Rupibus aëriis, summique crepidine saxi,
Immites fructus ficus acerba parit.
Quos corvi comedunt, quos devorat improba cornix,
Qui nihil humanae commoditatis habent:
Sic fatuorum opibus parasiti, & scorta fruuntur,
Et nulla iustos utilitate iuvant.[1]

On towering cliffs, on the brink of the highest crag, the bitter fig-tree bears its sharp fruit. These the ravens eat, these the rascally crow devours, fruit that offers nothing of any good to man. Even so, parasites and whores enjoy the wealth of fools - decent persons get no benefit from it.

Das XCIII.

Der verschwender Güter.

Der ungschlacht wild Feigenbaum, an
Dem rauw unzeitige Frucht stan
Wechst zaller oberst in der höh
Auff den lüfftigen Felsen jeh
Die seind nur der schwartzen Rappen Speiß
Und der Kreen die verzerens mit fleiß
Sonst niemand dieser gniessen kan
Dann sie an zu hohn orten stan
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [K1v f60v] Also der Narren hab und Gut
Niemands anderß gebrauchen thut
Dann die Bubn und die Huren Seck
Sonst nichts rechts, und die Tellerschleck.

Notes:

1.  This is based on an idea in Anthologia Graeca, 12.185.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [I8v f59v]

    EMBLEMA XCII.

    Lascivia.

    Wantonness

    Problema.

    A problem.

    Delicias & molliciem mus creditur albus
    Arguere, at ratio non sat aperta mihi est.[1]
    An quod ei natura salax & multa libido est,
    Ornat Romanas an quia pelle nurus
    Sarmaticum murem vocitant plerique zibellum[2]
    Et celebris suavi est unguine muscus Arabs.[3]

    The white mouse is supposed to represent self-indulgence and licentiousness, but the reason is not very clear to me. Is it because it is highly sexed and has strong sexual appetities? Or because it adorns Roman women with its fur? Many people call the civet-cat the Sarmatian mouse, and famous for its sweet oil is the Arabian musk.

    Das XCII.

    Mutwilligkeit.[4]

    Man helts darfür das deß verthur
    Deß weicheit und wollustes fur
    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [K1r f60r] Ein anzeigung und gmerck, auß was
    Ursach aber ist mir nit kundt das
    Entweders das von Natur Geil?
    Ist brunstsüchtig und der lieb feil?
    Oder dieweil die Römischen Bräut
    Sich zieren thun in diese Heut?
    Ein Mossauwisch Wißlin zu handt
    Gmeinlich jetzt wirt ein Zobel gnannt
    Seins Edlen Gruchs auch wirt grümbt frey
    Der Bisam auß der Barbarey.

    Notes:

    1.  The white mouse was a proverbial example of the effeminate and the promiscuous. See the Suda s.v. mus, and Apostolius, Proverbs, 11,87, who also reports its sexual proclivities.

    2.  zibellum, ‘civet cat’, one source of musk, an ingredient in many perfumes. Sarmatia was the region north of the Black Sea.

    3.  murem...muscus, ‘mouse...musk’. The words ‘mouse’ and ‘musk’ (late Latin muscus) are connected, from the mouse-shaped sac of the male animals which produce musk. Some plants have a musky smell. Muscus also means ‘moss’ - Arabia was famous for plants which produced aromatic gums (e.g. incense and nard).

    4.  The German in certain parts of this emblem is particularly puzzling.


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

      Relating to the text:

      Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

       

      Back to top