Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [O8r p223]

Envie.

LXIIII.

Une orde femme vois, qui de serpents se gorge,
A qui les yeux font mal,[1] qui son coeur ronge en gorge,
Maigre, pasle au possible, & qui porte un baston
Espineux, sçaches que l’Envie ainsi peinct on.[2]

Commentaires.

Alciat peind icy Envie de toutes ses vives couleurs,
disant, qu’elle a les yeux malins, quelle se repaist de
poison, & de despit qu’elle a que les autres prosperent,
elle mange son propre coeur. Elle s’esjouit du mal
d’autruy, & s’en nourrit. Les animaux venimeux,
s’ils se nourrissent de poison, ils en deviennent beau-
coup plus venimeux. mais les meschantes oeuvres de
l’envieux, luy retournent en fin sur sa propre teste.

Notes:

1.  A qui les yeux font mal is a proverbial expression, referring to the pain of seeing what one does not like.

2.  This description is taken from Ovid, Metamorphoses, 2.760ff., a depiction of the House of Envy.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N8r f91r]

    EMBLEMA CXLI.

    Invidia.

    Envy

    Squallida vipereas manducans foemina carnes,
    Cuique dolent oculi[1] quaeque suum cor edit,
    Quam macies, & pallor habent, spinosaque gestat
    Tela manu. Talis pingitur invidia.[2]

    A filthy woman chewing the flesh of vipers, whose eyes give her pain, who gnaws her own heart, in the grip of emaciation and pallor, carrying prickly sticks in her hand - thus is Envy depicted.

    Das CXLI.

    Verbunst.

    Ein garstig, heßlich, scheutzlich Weib
    Das der Schlangen fleisch frist und leib
    Mit einem blöden bösen Gsicht
    Und das ir eigen Hertz hinricht
    Die auch bleich gel dür und verzert
    Ist und mit scharpffen dornen gwert
    Die sie in der Hand tregt so grassz
    Wirt gmalt die verbunst neid und hassz.

    Notes:

    1.  Oculi dolent is a proverbial expression, referring to the pain of seeing what one does not like.

    2.  This description is taken from Ovid, Metamorphoses, 2.760ff., a depiction of the House of Envy.


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

      Relating to the text:

      Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

       

      Back to top

      Privacy notice
      Terms and conditions