Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Q4r f111r]

EMBLEMA CLXXV [=174] .

Fatuitas.

Stupidity.

Miraris nostro quòd carmine diceris Otus,[1]
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Q4v f111v]Sit vetus à proavis cum tibi nomen Otho.[2]
Aurita est, similes, & habet ceu noctua plumas,[3]
Saltantemque auceps mancipat aptus avem.[4]
Hinc fatuos, captu & faciles, nos dicimus othos,
Hoc tibi conveniens tu quoque nomen habe.

You are surprised that in my poem you are called Otus, when your ancient family name, handed down for generations, is Otho. The otus is eared and has feathers like the little owl. The skilful birdcatcher gets the bird into his power as it dances. For this reason we call stupid people, easy to catch, oti. You too can have this name, which suits you.

Das CLXXV [=174] .

Torheit.

Das ich dich hab gnannt ein Nachtrab
Der du doch heissest der Nachtrab
Und hast den namm von deim Gschlecht her
Verwunderts sich hefftig und sehr
Der Nachtrab am kopff Oren hat
Am Plaum ist er gleich der Eulspat
Der Vogler in zu fahen weist
So er vor im her tantzen heist
Daher wir die törechte Leut
Die andern bald werden zur beut
Nennen Nachtrabn, diesn namen dir
Auch haben solt, der dir gebür.

Notes:

1.  Otus, the long-eared owl.

2.  It is unclear exactly what Alciato is referring to here. As is made clearer by Mignault in the commentary it is not the Emperor Otho (see note 5, below), but the bustard (otis in Latin, otide in French), a large tufted bird that has interesting mating habits, which (following the commentary in the 1615 edition) consists of strutting and preening to such an extent that the bird is easy to catch. It is there likened to a man named Otho known for his haughty manner, who came from an ancient lineage, in which instance Alciato could originally have been referring in a punning manner to Lucius Roscius Otho, a Roman tribune who authored the law that the knights should occupy the premier seats in a theatre and was much abused for it.

3.  See Pliny, Natural History, 11.50.137: only the eagle-owl and the long-eared owl have feathers like ears (the little owl - noctua - does not in fact have ear-tufts).

4.  See Pliny, Natural History, 10.33.68: ‘The otus is an imitator of other birds and a hanger-on, performing a kind of dance; like the little owl, it is easily caught, when its attention is fixed on one person while another person circles round it’. See also Plutarch, Moralia, Bruta animalia ratione uti, 951E.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Q2r f109r]

    EMBLEMA CLXX [=169] .

    Ignavi.

    Good for nothing

    Ignavi Ardeolam stellatum[1] effingere servi,
    Et studia & mores fabula prisca fuit.
    Quae famulum Asteriae[2] volucris sumpsisse figuram:
    Est commenta: fides sit penes historicos.
    Degener hic veluti qui caevet in aëre falco est,
    Dictus ab antiquis vatibus ardelio.[3]

    There was an old story to the effect that the little starred heron displays the activities and character of a good-for-nothing slave, a story which alleged that the slave Asterias took the form of a bird. Let the [natural] historians vouch for this. This sort of despicable person is like the kestrel quivering in one place in the air, a person called a fussing busybody by the ancient poets.

    Das CLXX [=169] .

    Faulheintzen.

    Es ist ein Fabel und Geticht
    Von den alten wordn zugericht
    Die sagt das der Vogel Loyrind
    Auß einem Knecht worden sey gschwind
    Damit wöllens gebn zu verston
    Eins faulen Knechts art weiß und thon
    Jedoch hierin eim jedem sey
    Zu glauben was im gefelt frey
    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Q2v f109v] Der so hoffertig einher schwantzt
    Wie ein Falck in den lüfften tantzt
    Den haben die alten genennt
    Ein Hans in allen Gassen bhend.

    Notes:

    1.  The ‘little starred heron’, which, according to the story, had once been human and a slave, was, because of its sluggish nature, called ocnus, i.e. ‘idleness’. Cf. Emblem 95 ([A67a095]). As it understood human speech, it hated to be called this, or ‘slave’. See Pausanias, 10.29.2; Aelian, De natura animalium 5.36; Aristotle, Historia animalium, 9.18.617.

    2.  Asterias, ‘starred’, is the Greek name for ardea stellaris, possibly a bittern.

    3.  ardelio: ‘a fussing busybody’. See Martial, Epigrams, 2.7.7.; 4.78.9: Phaedrus, Fables, 2.5.1. Cf. Erasmus, Adagia, 543, Callipides, on someone who expends a great deal of energy achieving nothing.


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

      Relating to the text:

      Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

       

      Back to top