Section: FORTUNE. View all emblems in this section.

Rien de vestu.
Cela restoit à nos malheurs meschants,
Que les langoustz gastassent tous nos champs.[1]
Veuz les avons en armées plus grandes,
Que d’Atylas, ou de Xerxes les bandes:[2] Link to an image of this page []Tout ha mangé foin, mil, bled, celle peste.
Espoir perdu, rien que souhaict ne reste.
L’une des dix playes d’Aegypte furent les
Langoustes, consumantes tout fruyct, fleur,
& semence sur terre, & telle fut en Lombar-
die au temps que cest Embleme fut escript.
qui vola jusque en Provence, puys se gecta
en mer. Sur quoy fut cecy escript, signifiant
que à toute reste perdue, à la chance, ou au
flux ne reste sinon le souhaict, ou le desespoir.
1. Referring to a plague of locusts in North Italy in 1541/2 (as in the commentary).
2. Attila the Hun and Xerxes, King of Persia, were leaders who invaded the Roman Empire and Greece with vast armies in mid fifth century AD and 480 BC respectively. Xerxes’ invasion and Attila’s first invasion both came from the east.
Related Emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page
Iconclass Keywords
Relating to the image:
Relating to the text:
- insects (with NAME) (+ herd, group of animals) [25F711(LOCUST)(+441)] Search | Browse Iconclass
- insects (with NAME) (+ animal in search of food) [25F711(LOCUST)(+451)] Search | Browse Iconclass
- land forces [45(+2)] Search | Browse Iconclass
- cereal, grain, corn (grass with grains, grown for food, e.g.: wheat, rice, rye, oats, maize, buckwheat, millet) [47I111] Search | Browse Iconclass
- Totality, the Whole (+ emblematical representation of concept) [51H1(+4):58AA1(+4)] Search | Browse Iconclass
- historical person (with NAME) [61B2(ATTILA)] Search | Browse Iconclass
- male persons from classical history (with NAME) [98B(XERXES)] Search | Browse Iconclass
Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

EMBLEMA CXC [=189] .
Obnoxia infirmitas.
Weakness is vulnerable
Pisciculos Orata [=Aurata]
rapit medio aequore sardas,
Ni fugiant pavidae summa marisque petant?
Link to an image of this page [R4v f119v]Ast ibi sunt mergis fulicisque voracibus esca
Eheu intuta manens undique debilitas.
The little sardines the golden wrasse swallows in the depths of the ocean, unless in fear they flee and make for the surface of the sea. But there they provide a meal for greedy divers and other sea-birds. Alas for weakness, remaining everywhere at risk.
Das CXC [=189] .
Wolgeplagte Armut.
Die Goldbraßmen im mitten Meer
Die Fischlein Sardein engstet sehr
Wann sie nicht fliehen also gschwind
Zu öberst sie gefressen sind
Aber da werdens graubt zur Speiß
Von Breßlin und Merchen on greiß
Ach Gott wie ist die arm schwachheit
An allen orten nider gleidt.
Related Emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page
Iconclass Keywords
Relating to the image:
Relating to the text:
- water-birds (with NAME) (+ animal in search of food) [25F36(DIVER)(+451)] Search | Browse Iconclass
- water-birds (with NAME) (+ animal in search of food) [25F36(WATER-FOWL)(+451)] Search | Browse Iconclass
- bony fishes (with NAME) (+ animal with prey) [25F62(GILT-BREAM)(+452)] Search | Browse Iconclass
- bony fishes: sardine (+ dying animal; death of animal; dead animal) [25F62(SARDINE)(+63)] Search | Browse Iconclass
- bony fishes (with NAME) (+ animal with prey) [25F62(WRASSE)(+452)] Search | Browse Iconclass
- Weakness, Powerlessness, Helplessness; 'Infermità' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54AA7(+4)] Search | Browse Iconclass
- Insafety (+ emblematical representation of concept) [54DD5(+4)] Search | Browse Iconclass
Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.