Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [S1r f124r]

EMBLEMA CXCVII [=196] .

Cum larvis non luctandum.[1]

Do not wrestle with the dead

Aeacidae[2] moriens percussu cuspidis Hector[3],
Qui toties hosteis vicerat antè suos.
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [S1v f124v]Comprimere haud potuit vocem insultantibus illis
Dum curru & pedibus nectere vincla parant.
Distrahite ut libitum est: sic cassi luce Leonis
Convellunt barbam vel timidi lepores.[4]

When he was dying from the wound dealt by the spear of Aeacus’ descendant, Hector, who had so often before defeated his own enemies, could not keep silent as they triumphed over him, while preparing to tie the ropes to chariot and feet. Tear me as you will, he said; when the lion is deprived of the light of life, even cowardly hares pluck his beard.

Das CXCVII [=196] .

Man sol nit mit den Todten fechten.

Als Achilles mit seiner Lantz
Durchstochen hett den Hector gantz
Und Hector in todszügen lag
Der so offt dem Feind obgelag
Kundt er sich nicht enthalten zwar
Da sie mit freuden zwungen gar
Sein Füß in dband, und knüpfften hert
An den Wagen, ein solch redt:
Ziecht tapffer zu nach euwerm lust
Also die zagen Hasen sust
Rupffn auß dem Löwen dHar im Bart
So todt ist, hat zu dAugen hart.

Notes:

1.  Cf. Erasmus, Adagia 153, Cum larvis luctari.

2.  ‘of Aeacus’ descendant’, i.e. ‘of Achilles’.

3.  Hector was the greatest warrior on the Trojan side in the Trojan War, killed in single combat by Achilles, the Greek champion. See Homer, Iliad 22.367ff. and 24.14ff. for Achilles’ desecration of Hector’s body, dragging it, tied by the feet behind his chariot, round the tomb of Patroclus.

4.  The last two lines are a translation of the two-line epigram Anthologia graeca 16.4, where, in Planudes’ text, the words are attributed to Hector in the heading.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [R8r f123r]

EMBLEMA CXCVI [=195] .

In mortem praeproperam.

Untimely death

Qui teneras forma allexit, torsitque puellas,
Pulchrior & tota nobilis urbe puer,
Occidit ante diem, nulli mage flendus (Aresti)
Quam tibi, cui casto iunctus amore fuit.
Ergo illi tumulum tanti monumenta doloris
Astruis: & querulis vocibus astra feris.
Me sine abis dilecte? neque amplius ibimus una?
Nec mecum in studiis ocia grata teres?
Sed te terra teget, sed fati, Gorgonis ora,
Delphinesque tui signa dolenda dabunt.

That handsome lad, famed throughout all the city, who attracted and tormented tender-hearted girls with his beauty, has perished before his time, mourned by no one more than you, Arestius, to whom he was joined in chaste affection. Therefore you build him a tomb as a memorial of such great love and assail the heavens with cries of grief: Beloved, are you gone away without me? Shall we never be together again? Will you never again spend happy leisure hours with me in study? But the earth will cover you, a Gorgon’s head and dolphins shall provide doleful symbols of your fate.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [R8v f123v]

Das CXCVI [=195] .

Vom unzeitigem Tod.

Kein schöner Knab in der Statt war
Dann dieser Edel Jüngling zwar
Mit seiner gstalt er reitzt, lockt, zwang
Die zartn Jungfrauwn, und macht in bang
Der ist gestorben vor der zeit
Keim aber mehr zu trauwrn geit
Dann dir lieblich, der du warst je
Sein aller bester freund allhie
Derhalben du im ein grabmal
Zu eim denckzeichn deins leids und qual
Auffrichst, und laß dein klag und gschrey
Biß in Himmel erschalln dabey
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [S1r f124r] Zeuchst also von mir lieber gsell?
Werden wir nimmer han gut stell
Mit ein andr, und hat ein end schon?
All unser kurtzweil freud und won?
Dich soll das Erdreich decken wol
Abr deins Tödlichen fals sein soll
Gorgonis haupt und die Delphin
Ein zeugnuß, und thun klagen in.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • death of a young person [31E1430] Search | Browse Iconclass
  • lamentation (~ burial rites) [4.20E+133] Search | Browse Iconclass
  • student love [49B4423] Search | Browse Iconclass
  • Pain, Sorrow, Sadness; 'Dolore', 'Dolore di Zeusi' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56BB1(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Fidelity in Friendship; 'Confermatione dell'Amicitia', 'Fede nell'Amicitia' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F231(+4):31E] Search | Browse Iconclass
  • Mortality, Extinction of Life [58BB1] Search | Browse Iconclass
  • historical person (with NAME) other representations to which the NAME of a historical person may be attached (with NAME of person) [61B2(ARESTIUS)3] Search | Browse Iconclass
  • historical person (with NAME) other representations to which the NAME of a historical person may be attached (with NAME of person) [61B2(ARIOSTO, Ludovico)3] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top

Privacy notice
Terms and conditions