Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N2v p196]

Le chesne.

XXXII.

Le chesne plait à Dieu, qui nous sauve & ramene.
Qui sauve un citoyen, a couronne de chesne.[1]

Autre.

Le chesne avec son gland a nourri les anciens
Maintenant par son ombre il nous fait mille biens.[2]

Commentaires.

Ces deux distichs sont clairs d’eux mesmes. Les
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N3r p197] Rommains avoyent plusieurs sortes de couronnes.
Mais à celuy qui sauvoit un citoyen ou plusieurs, on
luy bailloit une couronne de chesne. Avant que le
bled & les legumes fussent en usage, le seul gland e-
stoit la viande & nourriture seule des humains. Cest
arbre n’a rien en soy qui ne nous soit proffitable. Son
fruict, ses feuilles, son ombre, son bois, tout nous sert.

Notes:

1.  ‘a crown of oak’, awarded for saving the life of a fellow-soldier; see Pliny, Natural History, 16.3.7.

2.  For the ancient belief that early man fed on acorns see e.g. Lucretius, De Rerum natura, 5.939; Vergil, Georgics, 1.7; Ovid, Metamorphoses, 1.106.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [S4v f127v]

    EMBLEMA CCVIII [=203] .

    Malus medica.

    The citron

    Aurea sunt Veneris poma haec: Iucundus amator,
    Indicat; est Graecis sic γλυκύπικρος amor.[1]

    These golden fruits belong to Venus: the sweet bitterness tells us that. Even so is love glukupikros for the Greeks.

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [S5r f128r]

    Das CCVIII [=203] .

    Citrinatbaum.

    Die güldin Opffel seind geweicht
    Der Göttin Veneri, der gleich
    Die lieblich bitterkeit zeigt an
    Süß, sauwr, wie dLieb Griechn nennen thon.

    Notes:

    1.   γλυκύπικρος, ‘bitter-sweet’, a concept often applied to Love in Hellenistic epigrams. See Emblem 102 ([A67a102]).


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

      Relating to the text:

      • trees: lemon-tree (+ plants used symbolically) [25G3(ORANGE-TREE)(+1)] Search | Browse Iconclass
      • Europeans (with NAME) [32B311(GREEKS)] Search | Browse Iconclass
      • Pleasure, Enjoyment, Joy; 'Allegrezza', 'Allegrezza da le medaglie', 'Allegrezza, letitia e giubilo', 'Diletto', 'Piacere', 'Piacere honesto' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56B1(+4):56F2(+4)] Search | Browse Iconclass
      • Bitterness; 'Amaritudine' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56BB11(+4):56F2(+4)] Search | Browse Iconclass
      • attributes of Venus (with NAME) [92C48(ORANGE)] Search | Browse Iconclass

      Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

       

      Back to top

      Privacy notice
      Terms and conditions