Single Emblem View

Link to an image of this pageá Link to an image of this page á[p53]

Inganno contra i suoi,

Deceit against one’s own.


L’Annitra avezza a ritornar sovente
Al suo padron, che lei nascoso attende;
Quando le sue compagne vede e sente
Volar per l’aria, anch’ella il volo prende;
E seco s’accompagna, e finalmente
Ne le reti con lor lieta discende
E per esser ad altri utile amica
Si fa de propri suoi fiera nemica.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this pageá Link to an image of this page á[E2r p67]

In victoriam dolo partam.

On victory won by guile

EMBLEMA XLVIII.

Aiacis tumulum lacrymis ego perluo Virtus,
Heu misera albentes dilacerata comas!
Scilicet hoc restabat adhuc, ut iudice Graeco[1]
Vincerer: & caussa stet potiore dolus.[2]

I, Virtue, bedew with tears the tomb of Ajax, tearing, alas, in my grief my whitening hairs. This was all it needed - that I should be worsted with a Greek as judge, and that guile should appear to have the better cause.

Notes:

1. áThe Greek assembly awarded the arms of the dead Achilles to the cunning and eloquent Ulysses, not the brave and straight-forward Ajax. For Ajax’ subsequent suicide, see [A91a028].

2. áSee Anthologia graeca 7.145.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top