Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [m8v p192]

In fraudulentos.

Deceivers

IX.

Parva lacerta, atris stellatus corpora guttis
Stellio,[1] qui latebras, & cava busta colit,
Invidiae parvique doli fert symbola pictus,
Heu nimium nuribus cognita zelotypis.
Nam turpi obtegitur faciem lentigine quisquis.
Sit quibus immersus Stellio, vina bibat.[2]
Hinc vindicta frequens decepta pellice vino.
Quam formae amisso flore relinquit amans.

The little lizard, called the ‘starred’ gecko from the dark star-shaped marks sprinkled all over its body, a creature that lurks in holes and hollow tombs, is pictured here and presents symbols of resentment and wicked deception, known only too well to jealous wives. For anyone who drinks wine in which a spotted gecko has been soaked comes out in ugly spots all over the face. This is often a way of taking revenge - the husband’s fancy woman is tricked with wine, and, when the flower of her beauty is gone, her lover abandons her.

Notes:

1.  stellio, ‘the ‘starred’ gecko’. See Ovid, Metamorphoses, 5.461 for the explanation of the name stellio.

2.  Nam turpi...vina bibat, ‘anyone who drinks wine...all over the face’. See Pliny, Natural History, 29.22.73.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [F8v p96]

    Le tombeau d’une Paillarde.

    DIALOGISME.

    D. Quel sepulchre est (De Laïs de Corinthe)
    Comment perit femme tant belle, & coincte?
    R. (Laide estoit l’hors. Car ses vieux ans venus
    Rendu avoit les armes à Venus)[1]
    D. Que signifie ung Belier escorché
    Par la Lyonne au derriere accroché.
    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [G1r p97](Les amans prins tenoit en telz esbatz)
    Masle est Belyer, l’amant est prins au bas.

    Laïs Corinthienne la plus fameuse pail-
    larde qui fut oncque, feit mettre tel ima-
    ge sur sa tombe. Donnant à entendre sa
    lubricque rapine par la Lyonne. La fol-
    lie des amoureux par ung mouton, sotte
    beste, tondu, & escorché. Et la paillardi-
    se, par la partie basse.

    Notes:

    1.  As a symbol of retirement, the tools of one’s trade were dedicated to the presiding deity


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top

    Privacy notice
    Terms and conditions