Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [G7r p109]

La paz.

Ottava rhima.

El elephante que vençer solia
Las guerras con las torres guarneçidas
De gente que en batallas el traia,
Sometiò a’l jugo sus fuerças rendidas
Y lleva armas d'el Cęsar à la pia  [M]
Yglesia, y da de paz nuevas complidas,
Por dar nos à entender como aun los brutos
Ven de la paz seguirse grandes frutos.[1]

[Marginalia - link to text]Julio Cesar.

Notes:

1.  This is based on Anthologia graeca 9.285, which refers to an occasion under the Emperor Tiberius when the statue of the Deified Augustus was for the first time borne in procession in a chariot drawn by elephants.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [O2v p212]

Le glaive du furieux.

Faict furieux Ajax par grandz regretz
Tuoit ses porcz, pensant tuer les Grecz.[1]
Ainsi le porc portoit la penitence
Pour Ulysses, & des Grecz la sentence.
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [O3r p213]Fureur ne peut nuyre. Mais son coup fault,
Et sans advis contre soy mesme sault.

Ajax le vaillant champion, condamné con-
tre Ulysses par la sentence injuste des Grecz,
au proces des armes d’Achilles, devint fol
furieux par indignation, & en sa rage il rencon
tra ung grand tropeau de ses porceaulx: les-
quelz (pensant que fussent les Grecz) il tua à
grandz coups d’espée: ce que ne veult aultre
chose à dire: sinon que Fureur, & Ire (qui est
temporaire manie) se nuyct plus que à nul
aultre, soit en contention civile, ou d’armes.
Car en l’une perd sens, raison, & parolle, en
l’aultre, perd adresse, & visée, & le plus sou-
vent par trop grand ardeur s’enferre soy
mesme.

Notes:

1.  See Emblem 27 ([FALb027]) for Ajax’ madness and suicide. In his madness, he slaughtered a herd of sheep, thinking them to be the Greeks. The two largest rams he took to be Agamemnon and Menelaus. See Zenobius, Proverbs, 1.43; Horace, Satires, 2.3.197-8; Erasmus, Adagia, 646 (Aiacis risus) - Erasmus makes the animals pigs, which Alciato here follows.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top