Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [M8r p191]

El Membrillo.

SEMIOTTAVA.

Precepto de Solon fuè que à la esposa
El membrillo por don se presentasse,
Por ser muy sana fruta y deleytosa,
Y que en la boca suave olor dexasse.[1]

Notes:

1.  See Plutarch, Coniugalia praecepta, Moralia 138 D.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Section: LES ARBRES. View all emblems in this section.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Q7v p254]

Le Coing.

A la nouvelle espouse donnoit l’on
Jadis des coingz, par la loy de Solon.[1]
Bons sont au coeur: & rendent bonne aleine
Pour bien penser: sans parolle villaine.

Les Coingz confortent le coeur, & inspirent doulce alei-
ne à la bouche. Et d’iceulx les presens jadis faictz aulx nou
velles espouses, les admonnestoient de avoir le coeur net
en bonne, & honneste pensée: & la bouche de bonne odeur,
en pudicques, & honnestes parolles.

Notes:

1.  See Plutarch, Coniugalia praecepta, Moralia 138 D.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top